ويكيبيديا

    "والتقاسم المنصف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la distribución equitativa
        
    • la distribución equitativa de
        
    • y la distribución justa
        
    • y el reparto equitativo
        
    • y distribución justa
        
    • y la participación justa
        
    • y su distribución equitativa
        
    Deben establecerse nuevas instituciones sobre la base de los principios de la distribución justa del poder y la distribución equitativa de los recursos y la riqueza nacionales. UN ويتعين أن يستند بناء المؤسسات الجديدة إلى مبدأ التوزيع العادل للسلطة والتقاسم المنصف للموارد والثروات الوطنية.
    Dos de esos componentes son el aumento de la utilización de energías renovables en la región y el acceso a los recursos genéticos y la distribución equitativa de los beneficios. UN ويتمثل اثنان من هذه العناصر في زيادة استخدام الطاقة المتجددة في المنطقة، والحصول على الموارد الجينية، والتقاسم المنصف لمنافعها.
    La conservación, el uso sostenible y la distribución equitativa de los beneficios que ofrece la naturaleza son también los pilares de las sociedades indígenas. UN فالحفظ، والاستخدام المستدام، والتقاسم المنصف للمنافع التي توفرها الطبيعة هي أيضا الدعامات التي تقوم عليها مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Reafirmando también el compromiso contraído respecto de la conservación de la diversidad biológica, el aprovechamiento sostenible de sus componentes y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزام بالحفاظ على التنوع البيولوجي، واستخدام مكوناته بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    Con la colaboración de múltiples interesados y en diferentes niveles de gobernanza, la investigación presta especial atención al uso sostenible de los recursos naturales, la conservación de la diversidad biológica y el reparto equitativo de los beneficios. UN وتركز البحوث التي تجرى مع أصحاب مصلحة متعددين على مستويات مختلفة من الإدارة، على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي والتقاسم المنصف للمنافع.
    :: Directrices de Bonn sobre acceso a los recursos genéticos y distribución justa y equitativa de los beneficios provenientes de su utilización (anexo de la decisión VI/24 de la Conferencia de las Partes en el Convenio), 2002, Montreal, secretaría del Convenio UN :: مبادئ بون التوجيهية بشأن الوصول إلى الموارد الجينية والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدامها، (مرفق للمقرر د-6/24 الصادر عن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية)، 2002، مونتريال، أمانة الاتفاقية
    5. Reconozca la importante función del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que tiene por objetivos, los cuales se han de procurar alcanzar de conformidad con sus disposiciones pertinentes, la conservación de la diversidad biológica, la utilización sostenible de sus componentes y la participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilización de los recursos genéticos; UN 5 - تقر بأهمية دور اتفاقية التنوع البيولوجي، والتي تشمل أهدافها الواجب اتباعها وفقا للأحكام ذات الصلة، حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لمكوناته والتقاسم المنصف والعادل للمنافع الناجمة عن استخدام الموارد الجينية؛
    El objetivo de la política social de su Gobierno, fundado en la justicia social y la cohesión, es promover la igualdad de derechos y la distribución equitativa de los recursos. UN وتهدف سياسة حكومته الاجتماعية، المبنية على العدالة الاجتماعية والتضافر، إلى تعزيز المساواة في الحقوق والتقاسم المنصف للموارد.
    El objetivo de la política social de su Gobierno, basada en la justicia y la cohesión social, es promover la igualdad de derechos y la distribución equitativa de los recursos. UN وتهدف خطة حكومته الاجتماعية، التي تسير على خطى العدالة الاجتماعية والتضافر الاجتماعي، إلى تعزيز المساواة في الحقوق والتقاسم المنصف للموارد.
    En el encabezamiento se pone de relieve que la conservación, el uso sostenible y la distribución equitativa de los beneficios ocupan un lugar central en el proceso de desarrollo sostenible. UN وتؤكد الصيغة الواردة في الجملة الافتتاحية أن حفظ الطبيعة والاستخدام المستدام والتقاسم المنصف للمنافع مسائل تقع في صميم عملية التنمية المستدامة.
    Por último, en cuanto a la cuestión del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la India asigna especial importancia a las negociaciones en curso sobre un régimen internacional conexo, que debería incluir la divulgación obligatoria del país de origen de los recursos genéticos, el consentimiento fundamentado previo de las aplicaciones de los derechos de propiedad intelectual y la distribución equitativa de los beneficios. UN وأخيرا وفي مسألة اتفاقية التنوع البيولوجي، تبدي الهند اهتماما بالغا بالمفاوضات الجارية بشأن إيجاد نظام دولي في هذا الصدد، التي يجب أن تتضمن الكشف الوجوبي عن بلد منشأ الموارد الجينية؛ والموافقة الواعية المسبقة على طلبات حقوق الملكية الفكرية؛ والتقاسم المنصف للمنافع.
    25. La Constitución de 2010 prevé la delegación de facultades, por ejemplo, en los gobiernos de las comarcas, y la distribución equitativa de los recursos nacionales y locales entre todo el país. UN 25- وينص الدستور الكيني لعام 2010 على تفويض السلطة بما في ذلك في حكومات المقاطعات، والتقاسم المنصف للموارد الوطنية والمحلية في جميع أنحاء كينيا.
    Reafirmando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    Reafirmando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    El PNUMA está colaborando con la OMPI en el estudio de los efectos de los regímenes de propiedad intelectual y los conocimientos tradicionales en la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica y el reparto equitativo de los beneficios que de ella se derivan. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في دراسة تأثير نظم حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية على حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي والتقاسم المنصف للفوائد المستمدة منهما.
    Además de los sistemas nacionales, la protección de los CT y el reparto equitativo de los beneficios obtenidos del uso de los recursos de la diversidad biológica y los CT conexos también pueden requerir medidas de los países usuarios o de cooperación a nivel multilateral. UN وبالإضافة إلى النظم الوطنية، فإن حماية المعارف التقليدية والتقاسم المنصف للمنافع المترتبة على استخدام موارد التنوع البيولوجي وما يتصل بذلك من معارف تقليدية قد يتطلبا أيضاً تدابير تتخذها البلدان المنتفعة أو تعاوناً على المستوى المتعدد الأطراف.
    En octubre de 2001, el grupo de trabajo publicó un proyecto de directrices (Directrices de Bonn sobre acceso a los recursos genéticos y distribución justa y equitativa de los beneficios provenientes de su utilización) que la Conferencia de las Partes aprobó en su sexta reunión (abril de 2002). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001 نشر الفريق العامل مشروع مبادئ توجيهية (مبادئ بون التوجيهية بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدامها)، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف السادس في نيسان/أبريل 2002.
    En consecuencia, si el propósito es velar por la conservación de los recursos biológicos con miras a su prospección, ello podrá lograrse solamente cuando los países en desarrollo hayan comenzado a sacar el máximo provecho de dichos recursos en cuanto a su utilización sostenible y su distribución equitativa. UN ومن ثم فإن الهدف هو تأمين الحفظ ﻷغراض التنقيب اﻹحيائي. ولن يمكن تحقيق ذلك إلا حين تكون البلدان النامية قد بدأت تحصل على فوائد قصوى، من حيث الاستخدام المستدام والتقاسم المنصف على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد