Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
En consecuencia, el Gobierno ha adoptado medidas de congelación de sueldos y un proceso de racionalización mediante la eliminación natural de puestos y la jubilación anticipada. | UN | وبالتالي فقد شرعت الحكومة في تجميد اﻷجور وفي عملية ترشيد من خلال التناقص الطبيعي والتقاعد المبكر. |
Los ingresos salariales faltan debido al desempleo, la jubilación anticipada y la participación reducida en la fuerza de trabajo. | UN | 810 - وتنعدم الدخول المتأتية من الأجور بسبب البطالة، والتقاعد المبكر وتدني المشاركة في القوة العاملة. |
Prestación de jubilación ordinaria y anticipada | UN | استحقاقات التقاعد العادي والتقاعد المبكر |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Prestación de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
El principio de igualdad entre los géneros era la regla general en materia de seguridad social y jubilación y se había avanzado notablemente en materia de protección materna e infantil. | UN | ومبدأ المساواة بين الجنسين هو المتبع عادة فيما يخص الضمان الاجتماعي والتقاعد. وأضاف الممثل أن حماية الأم والطفل متطورة. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Sus efectos en los gastos dependerán de las modalidades futuras de contratación y jubilación. | UN | وسيعتمد التأثير على التكاليف على أنماط التوظيف والتقاعد مستقبلا. |
Además, el trabajo después de la edad oficial de jubilación a veces entraña la renuncia a determinadas prestaciones de seguridad social y jubilación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعني أحيانا العمل بعد سن التقاعد الرسمي التخلي عن بعض استحقاقات الضمان الاجتماعي والتقاعد. |
Las mujeres pueden disfrutar de los programas de seguridad social relacionados con la familia, el empleo y la jubilación. | UN | وتنتفع المرأة من برامج الضمان الاجتماعي المتعلقة بالأسرة والعمل والتقاعد. |
Está orientado a promover una vida activa en la vejez, lo cual incluye el aprendizaje permanente, actividades que promuevan una buena salud, más años de trabajo y la jubilación gradual. | UN | ويؤيد هذا النهج التوجه صوب الممارسات المتعلقة بالشيوخة الناشطة، ومن بينها التعلُّم مدى الحياة، والانخراط في أنشطة المحافظة على الصحة، والعمل لفترات أطول والتقاعد التدريجي. |
después de la separación del servicio En los estados financieros figuran obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 16,8 millones de dólares. | UN | أظهرت البيانات المالية وجود التزامات لنهاية الخدمة والتقاعد بمبلغ 16.8 مليون دولار. |
Prestación de jubilación ordinaria y anticipada | UN | استحقاقات التقاعد العادي والتقاعد المبكر |
Cada uno aparece con una de estas señales, y se coloca en una fila que representa un nivel económico en el retiro. | TED | و كل نتيجة تظهر تبعاً لواحدة من المؤشرات وكل واحدة توضع في صف يمثل مستوى الثروة والتقاعد. |
Estas medidas son consecuencia de una serie de cuatro conferencias sobre el tema específico " Mujer y pensión " organizadas a partir del 14 de diciembre de 2005 por el ministro de Pensiones, en las cuales se examinó la situación particular de las mujeres en cuanto a las pensiones. | UN | ويأتي هذان التدبيران بعد سلسلة من أربعة مؤتمرات تناولت موضوعا محددا هو " المرأة والتقاعد " وعقدها وزير المعاشات التقاعدية بدءا من 14 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
El Director de Personal indicó que, a la luz de la tercera estrategia presupuestaria, era menor el número de funcionarios que se separaban del servicio por jubilación o jubilación anticipada. | UN | ١٥٠ - وأشار مدير شؤون الموظفين إلى أنه في ضوء ثالث استراتيجية للميزانية، فقد قل عدد الموظفين الذين تنتهي خدمتهم عن طريق الاستنفاد الطبيعي والتقاعد المبكر. |
Este cálculo se basa en los mismos supuestos sobre los retiros, las jubilaciones y la mortalidad que usa la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, así como en datos sobre las tendencias de la atención médica. | UN | ويستند هذا التقدير إلى نفس الافتراضات المتعلقة بالانسحاب والتقاعد والوفيات المستخدمة لدى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والبيانات المتعلقة باتجاهات الرعاية الصحية. |
Las mujeres se benefician también del Código de la Infancia y Adolescencia que se aprobó en 2001, de la nueva Ley agraria y de la legislación que modifica el régimen de pensiones y jubilaciones del Instituto de Previsión Social (IPS). | UN | وتستفيد المرأة أيضا من قانون الطفولة والمراهقة المعتمد في عام 2001، والقانون الزراعي الجديد، والتشريع الذي عدّل نظام المعاشات والتقاعد في إدارة الطوارئ الاجتماعية. |