B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado Parte | UN | باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado Parte | UN | باء- إجراءات المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado Parte | UN | باء- تدابير المتابعة التي اتخذت والتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف |
B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos logrados por el Estado Parte | UN | باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
extraordinario de sesiones de la Asamblea General: panorama general y progresos logrados por los gobiernos | UN | للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدم الذي أحرزته الحكومات |
Con todo, los informes recibidos ofrecieron información valiosa sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados por los países con respecto a la aplicación del instrumento sobre los bosques. | UN | ومع ذلك، قدمت التقارير الواردة رؤى قيمة بشأن الإجراءات التي اتخذتها البلدان والتقدم الذي أحرزته في تنفيذ الصك المتعلق بالغابات. |
B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado Parte | UN | باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado parte | UN | باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado parte | UN | باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
II. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado parte | UN | ثانياً- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
II. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado parte | UN | ثانياً- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
II. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado parte | UN | ثانياً- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
II. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado parte | UN | ثانياً- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
II. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado parte | UN | ثانياً- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
II. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos logrados por el Estado parte | UN | ثانياً- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos logrados por el Estado Parte | UN | باء - متابعة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، والتقدم الذي أحرزته |
B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos logrados por el Estado Parte | UN | باء - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
Esas reuniones ofrecieron una oportunidad para que los miembros del Grupo de Contacto examinaran la situación política del país y los progresos realizados por las autoridades de Guinea en el cumplimiento de los compromisos asumidos para la transición. | UN | وأتاحت هذه الاجتماعات لفريق الاتصال المذكور فرصة استعراض الوضع السياسي في البلد والتقدم الذي أحرزته السلطات الغينية في مجال الوفاء بما تعهدت به للانتقال إلى النظام الدستوري. |
Su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución, aunque sí reconoce los compromisos asumidos por el nuevo Presidente y los progresos logrados por la República Islámica del Irán. | UN | وأضاف أن وفده صوت لصالح مشروع القرار، على الرغم من أنه يعترف بالالتزامات التي أعلنها رئيس الجمهورية الجديد، والتقدم الذي أحرزته جمهورية إيران الإسلامية. |
B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos alcanzados por el Estado Parte | UN | باء - تدابير المتابعة التي اتخذت والتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف |
Varias delegaciones hicieron notar que se había incluido nueva información sobre el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los progresos alcanzados por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ولاحظت بعض الوفود أنه كان يتعين أيضا إدراج معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتقدم الذي أحرزته المجموعة اﻹنمائية للأمم المتحدة. |
El informe de 1994 clasifica a las naciones del mundo conforme a sus logros en la salud del niño, la nutrición, la educación, la planificación familiar y los progresos de la mujer. | UN | ويرتب تقرير عام ١٩٩٤ دول العالم طبقا لمنجزاتها في ميادين صحة الطفل، والتغذية، والتعليم، وتنظيم اﻷسرة، والتقدم الذي أحرزته المرأة. |
El informe abarca las actividades que se están realizando para aplicar las IPSAS en la Secretaría de las Naciones Unidas, así como las actividades del equipo encargado del proyecto de las IPSAS a escala de todo el sistema y los avances realizados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتناول التقرير الأنشطة التي يجري القيام بها من أجل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وكذلك أنشطة الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة والتقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Igualmente, apreciamos la labor desempeñada por el Embajador Yukio Takasu, del Japón, por los avances logrados por la Comisión durante su gestión como Presidente. | UN | ونشيد كذلك بعمل السفير يوكيو تاكاسو، ممثل اليابان، والتقدم الذي أحرزته اللجنة خلال رئاسته. |
La región ha logrado mejoras importantes en la reducción de su vulnerabilidad externa gracias a políticas macroeconómicas racionales y los adelantos alcanzados en la esfera social, en particular en lo que respecta a la reducción de los niveles de pobreza así como los niveles y la calidad del empleo. | UN | وقد حققت المنطقة إنجازات كبيرة في خفض مستوى تأثرها بالعوامل الخارجية نتيجة لاتباع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي والتقدم الذي أحرزته في المجال الاجتماعي وبوجه خاص في خفض معدلات الفقر وفي مستويات العمالة ونوعيتها. |