ويكيبيديا

    "والتقنية الكافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y técnicos suficientes
        
    • y técnicos adecuados
        
    • y técnicos necesarios
        
    • y técnica suficiente
        
    • y técnica adecuada
        
    En ese sentido, es importante que se les ofrezcan, por varios medios, recursos financieros y técnicos suficientes. UN وفي ذلك الصدد، من المهم توفير الموارد المالية والتقنية الكافية لتلك البلدان بمختلف الوسائل.
    Sin embargo, está preocupado por la falta de infraestructura educativa y de recursos humanos y técnicos suficientes para atender el aumento de la demanda de educación. UN إلاّ أن اللجنة تعرب عن قلقها لأنه لم يواكب ارتفاع الطلب على التعليم توفيرُ الهياكل الأساسية التعليمية ولا الموارد البشرية والتقنية الكافية.
    A nivel regional, la delegación del Senegal desearía que se proporcionasen al Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente recursos humanos, financieros y técnicos suficientes para cumplir su mandato. UN وإن وفد بلده يود، على الصعيد الإقليمي، أن يرى المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وقد تزود بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية للوفاء بولايته.
    Este mecanismo debe contar con los recursos humanos, financieros y técnicos adecuados para cumplir su mandato. UN وينبغي تزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية للاضطلاع بولايتها.
    Deben proporcionarse a ese mecanismo los recursos humanos, financieros y técnicos adecuados para que desempeñe su mandato. UN وينبغي تزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية للاضطلاع بولايتها.
    Este mecanismo debe contar con los recursos humanos, financieros y técnicos necesarios para cumplir su mandato. UN وينبغي تزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية للاضطلاع بولايتها.
    El Estado parte debe procurar que la elección de los miembros y responsables del Centro sea transparente, y velar por que se proporcionen al Centro recursos humanos, financieros y técnicos suficientes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن اختيار أعضاء المركز ومسؤوليه يتم في كنف الشفافية، وأن تكفل تزويد المركز بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية.
    El Comité recomienda también que el Estado parte proporcione a todos los mecanismos de coordinación recursos humanos, financieros y técnicos suficientes para desempeñar sus funciones. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزوّد كافة آليات التنسيق بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها.
    :: Vela por que el OIEA disponga de recursos humanos, financieros y técnicos suficientes para cumplir eficazmente su misión de verificación. UN :: وتحرص فرنسا على أن تتوفر للوكالة الإمكانيات البشرية والمالية والتقنية الكافية لتؤدي مهمتها في مجال التحقق على نحو فعال.
    :: Vela por que el OIEA disponga de recursos humanos, financieros y técnicos suficientes para cumplir eficazmente su misión de verificación. UN :: وتحرص فرنسا على أن تتوفر للوكالة الإمكانيات البشرية والمالية والتقنية الكافية لتؤدي مهمتها في مجال التحقق على نحو فعال.
    El Estado parte debe procurar que la elección de los miembros y responsables del Centro sea transparente, y velar por que se proporcionen al Centro recursos humanos, financieros y técnicos suficientes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن اختيار أعضاء المركز ومسؤوليه يتم في كنف الشفافية، وأن تكفل تزويد المركز بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية.
    Asimismo, sírvanse proporcionar información acerca de los mecanismos de financiación del Defensor del Pueblo y detallar si cuenta con los recursos financieros, humanos y técnicos suficientes para llevar a cabo sus mandatos de manera efectiva. UN ويُرجى في هذا الصدد كذلك تقديم معلومات عن آليات تمويل أمانة المظالم وبيان ما إذا كانت تتوافر لها الموارد المالية والبشرية والتقنية الكافية لتنفيذ ولاياتها بفعالية.
    La disponibilidad de recursos financieros y técnicos suficientes para una aplicación adecuada del artículo 6 de la Convención sigue siendo un problema para todas las Partes, en particular para los países en desarrollo. UN ولا يزال توافر الموارد المالية والتقنية الكافية لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذاً ملائماً تحدياً تواجهه جميع الأطراف، ولا سيما البلدان النامية.
    Se requerirían sinergias y una secuenciación adecuada de acuerdo con las capacidades de los países en desarrollo, el nivel de las obligaciones que contraigan y los costos de ejecución- así como recursos financieros y técnicos suficientes. UN وسيقتضي الأمر التعاون والعمل التدريجي الصحيح - حسب قدرات البلدان النامية، ومستوى الالتزامات التي ستتحملها، وحسب تكاليف التنفيذ - كما سيتطلب الأمر إيجاد الموارد المالية والتقنية الكافية.
    304. El Comité recomienda que el Estado Parte proporcione recursos humanos, financieros y técnicos suficientes para aplicar plena y efectivamente el Plan Nacional de Acción para la Infancia y la Adolescencia de Belice 2004-2015. UN 304- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر الموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية لتنفيذ خطة العمل الوطنية لأجل الأطفال والمراهقين في بليز للفترة 2004-2015 تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    En este sentido, señaló a la atención la Reunión de Ministros de Finanzas y Ministros de Planificación y Desarrollo Económico celebrada recientemente en Addis Abeba, en la que se había destacado la necesidad de poner a disposición de las organizaciones de desarrollo recursos financieros y técnicos adecuados. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    En este sentido, señaló a la atención la Reunión de Ministros de Finanzas y Ministros de Planificación y Desarrollo Económico celebrada recientemente en Addis Abeba, en la que se había destacado la necesidad de poner a disposición de las organizaciones de desarrollo recursos financieros y técnicos adecuados. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    En este sentido, señaló a la atención la Reunión de Ministros de Finanzas y Ministros de Planificación y Desarrollo Económico celebrada recientemente en Addis Abeba, en la que se había destacado la necesidad de poner a disposición de las organizaciones de desarrollo recursos financieros y técnicos adecuados. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    El Comité recomienda también que se establezcan paulatinamente las Defensorías Municipales de la Niñez y Adolescencia, en particular en las comunidades rurales, y que se las dote de los recursos humanos, financieros y técnicos necesarios. UN وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء المكاتب البلدية للدفاع عن الطفولة بصورة تدريجية، بما في ذلك في المجتمعات القروية، وبتزويدها بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية.
    La SADC acoge con beneplácito los resultados del Congreso y la adopción de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI. Para que esa Declaración produzca resultados significativos, es preciso suministrar los recursos financieros y técnicos necesarios para su aplicación. UN وإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحب بالنتائج التي حققها المؤتمر وباعتماد إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة. وإذا كان لا بد لهذا الإعلان أن يثمر نتائج ذات أهمية، يجب أن يزود بالموارد المالية والتقنية الكافية لتنفيذه.
    Hasta este momento, Bulgaria no ha recibido asistencia financiera y técnica suficiente en compensación por las pérdidas que sufrió como consecuencia de la aplicación del régimen internacional de sanciones. UN كما أن بلغاريا لم تتلق المساعدات المالية والتقنية الكافية تعويضا عن خسائرها الناجمة عن تنفيذ نظام الجزاءات الدولي.
    El representante añadió que el tema de las emisiones y las liberaciones estaba íntimamente relacionado con la cuestión del cumplimiento y la asistencia financiera y técnica adecuada, en consonancia con el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN وأضاف الممثل أن موضوع الانبعاثات والإطلاقات يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة الامتثال وتوفير المساعدة المالية والتقنية الكافية بما يتماشى ومبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد