Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación Económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | صنــــدوق بيريـــــز – غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Mi delegación estima que se debe dar más apoyo a las actividades y programas del sistema de las Naciones Unidas de cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo. | UN | ويشعر وفد بلدي بأنه ينبغي تقديم المزيد من الدعم ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية. |
La cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo representa un medio importante para promover la autosuficiencia. | UN | ٦٤ - وذكر أن التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية يمثل وسيلة هامة لتعزيز الاكتفاء الذاتي. |
Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero para la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo | UN | صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Habría que fomentar la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo que tropiecen con problemas similares y tengan experiencia similar. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية التي تواجه تحديات متماثلة وتمر بتجارب متشابهة. |
Nota 28. Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación Económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | الملاحظة ٢٨ - صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación Económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | صنــــدوق بيريـــــز - غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
54/226 Cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | 54/226 التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación Económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | صنــــدوق بيريـــــز - غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
54/226 Cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | 54/226 التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación Económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | صنــــدوق بيريـــــز - غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación Económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | صنــــدوق بيريـــــز - غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Fondo Fiduciario Pérez Guerrero de cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | صنــــدوق بيريـــــز - غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Los países no alineados y el Grupo de los 77 han exhortado constantemente a intensificar la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo a través, entre otras cosas, de la creación de medios más eficaces para combinar recursos, especialistas y experiencia dentro del propio Sur. | UN | ولقد دعت بلدان عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ باستمرار الى تكثيف التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية عن طريق جملة أمور منها تطوير وسائل أشد فعالية لتجميع الموارد والمعرفة والخبرات داخل بلدان الجنوب نفسها. |
Añadir la siguiente resolución de la Asamblea General: " 56/202, Cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo " . | UN | يضاف قرار الجمعية العامة " 56/202 التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية " . |
Añadir la siguiente resolución de la Asamblea General: " 56/202, Cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo " . | UN | يضاف قرار الجمعية العامة " 56/202 التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية " . |
Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero para la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo | UN | صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero para la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo | UN | صنــدوق بيريز - غيريــرو الاستئمانــي للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
La cooperación económica y técnica entre países en desarrollo es el único medio de evitar su marginación en la economía mundial. Para alcanzar ese objetivo, es absolutamente necesario reforzar la capacidad institucional de esos países e integrar plenamente ese mecanismo en las políticas nacionales. | UN | وقال إن التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية هو السبيل الوحيد لتفادي زيادة تهميشها في الاقتصاد العالمي وأن تحقيق هذا الهدف يحتاج حاجة ماسة الى تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان النامية وإدماج هذه اﻵلية إدماجا كاملا في السياسات الوطنية. |
Vicepresidente de la consulta sobre cooperación económica y técnica entre países en desarrollo en materia de agricultura y alimentación. | UN | منظمات أخرى نائب رئيس الاجتماع الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية في ميدان اﻷغذية والزراعة. |
La integración regional, el comercio y la inversión, los alimentos y la agricultura, los recursos hídricos, los servicios de salud y la educación, y la tecnología de la información y las comunicaciones son algunas de las esferas en que puede intensificarse la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo e intercambiarse recursos, experiencia y conocimientos. | UN | ويمثل التكامل الإقليمي، والتجارة والاستثمار، والأغذية والزراعة، والمياه، والصحة والتعليم، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بعض الجوانب التي يمكن فيها أن يُعزّز التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية وأن يجري تبادل الموارد والخبرة والدراية. |