ويكيبيديا

    "والتكاليف التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y gastos operacionales
        
    • y los gastos operacionales
        
    • y gastos de funcionamiento
        
    • y los gastos de funcionamiento
        
    • los gastos operacionales y
        
    • y de los gastos operacionales
        
    • y operacionales
        
    • de los gastos de funcionamiento
        
    • y los costos operacionales
        
    • gastos generales de funcionamiento
        
    • y los gastos operativos
        
    • y de gastos operacionales
        
    • y otros gastos de funcionamiento
        
    • y de operaciones
        
    • otros gastos operacionales
        
    Gastos de personal por conducto de la CESPAP en sueldos y gastos conexos del coordinador regional y gastos operacionales en 2000 UN تكاليف الموظفين من خلال اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ المتصلة بمرتبات المنسق الاقليمي والتكاليف التشغيلية في عام 2000
    Los gastos inferiores a los previstos en concepto de contingentes militares se compensaron en parte por necesidades adicionales para personal civil y gastos operacionales. UN وقابلت انخفاض النفقات تحت بند الوحدات العسكرية جزئيا الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية.
    A continuación se resumen los cambios en los puestos y los gastos operacionales de la estructura regionalizada propuesta. UN 48 - ويرد في الجدول أدناه ملخص بالتغييرات في الهيكلة الإقليمية المتعلقة بالوظائف والتكاليف التشغيلية:
    Estas previsiones se basan en el despliegue de otros 506 funcionarios temporarios, y los gastos operacionales adicionales, y tiene en cuenta el activo existente de la UNMIS. UN ويستند هذا التوقع إلى نشر 506 موظفين مؤقتين إضافيين، والتكاليف التشغيلية الإضافية، وهو يراعي الموجودات الحالية للبعثة.
    Recursos disponibles y gastos de funcionamiento para el período comprendido entre el 3 de enero de 1989 y UN الموارد المقدمة والتكاليف التشغيلية للفترة من ٣ كانون
    A los efectos del Acuerdo suplementario se han excluido el área y los gastos de funcionamiento del nuevo edificio de la Academia. UN ولأغراض الاتفاق التكميلي، فقد استثنيت تكاليف المساحة والتكاليف التشغيلية المتعلقة بمبنى الأكاديمية الجديد.
    Se efectuaron gastos inferiores a los presupuestados en las categorías de personal civil y gastos operacionales. UN وتم تكبد نفقات منخفضة عما هو مدرج في الميزانية في فئتي الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية.
    Los gastos inferiores a los previstos en concepto de contingentes militares se vieron contrarrestados en parte por necesidades adicionales para personal civil y gastos operacionales. UN وقابلت انخفاض النفقات تحت بند الوحدات العسكرية جزئياً الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية.
    Los gastos fueron inferiores a los presupuestados en las categorías de personal militar y de policía y gastos operacionales. UN وتم تكبد نفقات دون ما كان مدرجا في الميزانية في فئتي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والتكاليف التشغيلية.
    Por lo tanto, en el informe de ejecución se presentaron diferencias significativas en los gastos de personal y gastos operacionales que son consecuencia del proceso de reconfiguración y de reducciones presupuestarias. UN ولهذا، يسرد تقرير الأداء بالتفصيل الفروق الهامة في تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية الناشئة عن عمليتي إعادة تشكيل البعثة وتقليص حجمها.
    Este importe se distribuye casi uniformemente entre los gastos de personal y los gastos operacionales en apoyo de las actividades del proceso de paz. UN ويكاد يكون هذا المبلغ موزعا بالتساوي بين ملاك الموظفين والتكاليف التشغيلية لدعم أنشطة عملية السلام.
    Además, es importante tener presente que hay que diferenciar los gastos preparatorios o iniciales y los gastos operacionales del proceso de la evaluación una vez se haya establecido. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن من المهم أن يوضع في الاعتبار الفصل بين التكاليف الإعدادية أو الأولية والتكاليف التشغيلية لعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية بمجرد تأسيسها.
    En ese informe la Comisión examinó detenidamente diversos aspectos de la administración de la Misión, como la presupuestación basada en los resultados, el organigrama y la estructura de personal y los gastos operacionales. UN وفي ذلك التقرير، استعرضت اللجنة بالتفصيل مختلف جوانب إدارة البعثة، بما في ذلك الميزنة المستندة إلى النتائج، والهيكل التنظيمي، والملاك الوظيفي، والتكاليف التشغيلية.
    RECURSOS PROPORCIONADOS y gastos de funcionamiento PARA EL UN الموارد المتاحة والتكاليف التشغيلية للفترة المنتهية
    B. Recursos disponibles y gastos de funcionamiento durante el período comprendido entre el 12 de enero de 1992 y el 31 de diciembre de 1993 UN باء - المـــوارد المتاحة والتكاليف التشغيلية للفترة من ١٢ كانون الثاني/ينايــر ١٩٩٢ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Se confiaba en que el traslado entrañaría economías para el Organismo, principalmente a causa de que en la zona de operaciones los sueldos y los gastos de funcionamiento eran más bajos, aunque tales economías comenzarían a devengarse algún tiempo después de que las dependencias trasladadas estuviesen en pleno funcionamiento. UN ومن المتوقع أن يحقق النقل وفرا للوكالة، ناتجا في معظمه عن الرواتب والتكاليف التشغيلية اﻷدنى في منطقة العمليات. وسيبدأ هذا الوفر بالتراكم بعد حين من التشغيل التام للوحدات المنقولة.
    En la actualidad, el Gobierno de los Estados Unidos está prestando apoyo para sufragar los gastos operacionales y de reestructuración. UN وفي الوقت الحالي فإن حكومة الولايات المتحدة تدعم تكاليف إعادة الهيكلة والتكاليف التشغيلية.
    Los recursos financieros necesarios, con inclusión del personal de apoyo y de los gastos operacionales, para el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de diciembre de 1997 se estima en una suma aproximada de 21 millones de dólares en cifras netas. UN وتُقدر المتطلبات المالية ذات الصلة بما في ذلك متطلبات موظفي الدعم والتكاليف التشغيلية عن الفترة من ١ نيسان/أبريل حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، بمبلغ صاف مقداره ٢١ مليونا من الدولارات.
    Gastos de personal civil y operacionales UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية
    Distinguir los gastos capitalizados de los gastos de funcionamiento UN الفصل بين التكاليف المرسملة والتكاليف التشغيلية
    Se están examinando varios factores, como los costos relacionados con la determinación de la capacidad de personal requerida en los centros regionales y los costos operacionales no recurrentes derivados del cambio en la actual infraestructura sobre el terreno. UN ويجري النظر في عدة عوامل، بما في ذلك التكاليف ذات الصلة بتحديد ملاك الموظفين المطلوب في المراكز الإقليمية، والتكاليف التشغيلية اللازمة لمرة واحدة والمرتبطة بتغيير البنية التحتية الحالية في الميدان.
    Se han incluido partidas para personal supernumerario, horas extraordinarias y gastos generales de funcionamiento, sobre la base de la experiencia del UNIFEM, en relación con el número de funcionarios que serán asignados a Nueva York. UN وأدرج اعتماد المساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي والتكاليف التشغيلية العامة استنادا إلى خبرة صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة بهذه الاحتياجات بالنسبة لعدد الموظفين الذين سيكون مكان عملهم في نيويورك.
    En el bienio 2006-2007, el PNUD tenía la intención de financiar siete puestos de directores nacionales y los gastos operativos conexos con cargo a recursos del presupuesto ordinario por un monto total de 4,5 millones de dólares. UN وخلال فترة السنتين 2006-2007، عزم البرنامج الإنمائي على تمويل وظائف سبعة مديرين قطريين والتكاليف التشغيلية المصاحبة لذلك من موارد الميزانية العادية بمبلغ جملته 4.5 مليون دولار.
    Además, como se observó anteriormente, la Comisión tiene dudas acerca del ritmo de despliegue de personal y de gastos operacionales propuesto. UN إضافة إلى ذلك، وكما ذُكر آنفا، تساور اللجنةَ الشكوك بشأن وتيرة نشر الموظفين والتكاليف التشغيلية المقترحة.
    Gastos locales: transporte, comunicaciones, bienes fungibles y otros gastos de funcionamiento UN التكاليف المحلية: النقل والاتصالات والمواد الاستهلاكية والتكاليف التشغيلية الأخرى
    ■ Almacenamiento de suministros: Abarca los costos de almacenar suministros en los 35 almacenes del OOPS, incluidos los gastos de personal y otros gastos operacionales relacionados con la inspección, la recepción y la expedición de suministros. UN ∙ تخزين اللوازم: يغطي تكاليف تخزين اللوازم في ٣٥ من مخازن اﻷونروا، بما في ذلك تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية اﻷخرى المرتبطة بالتفتيش والاستلام وصرف اللوازم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد