ويكيبيديا

    "والتكامل الاقتصادي الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la integración económica regional
        
    El desarrollo de la infraestructura, la facilitación del comercio y la integración económica regional son, por lo tanto, fundamentales para su desarrollo. UN ومن ثم فإن لتطوير البنية التحتية وتيسير التجارة والتكامل الاقتصادي الإقليمي دور حاسم في تنمية تلك البلدان.
    El aumento previsto guarda relación con la mayor actividad con respecto a la conectividad y la integración económica regional durante el bienio. UN وتتعلق الزيادة المتوقعة بتعزيز الأنشطة المتعلقة بالربط بين بلدان المنطقة والتكامل الاقتصادي الإقليمي في فترة السنتين.
    En esa conferencia se examinarán las políticas y estrategias que pueden aumentar la contribución de las TIC, la facilitación del comercio y la logística al desarrollo económico y la integración económica regional. UN وسينظر المؤتمر في السياسات والاستراتيجيات القادرة على زيادة مساهمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتيسير التجارة، والخدمات اللوجستية، في التنمية الاقتصادية والتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Se señaló que los países podrían ser menos vulnerables si redujeran su exposición a fluctuaciones de precios mejorando sus sistemas de información y previsión de los mercados, la gestión de los riesgos y la integración económica regional. UN وأشير إلى أن البلدان يمكن أن تصبح أقل تأثراً من خلال الحد من التعرض لتقلبات الأسعار بتحسين المعلومات عن الأسواق والتنبؤ بها وإدارة المخاطر، والتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    75. La cooperación económica entre países en desarrollo y la integración económica regional y subregional mantienen todo su interés. UN 75- لا يزال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتكامل الاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي يحتفظان بكامل أهميتهما.
    75. La cooperación económica entre países en desarrollo y la integración económica regional y subregional mantienen todo su interés. UN 75- لا يزال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتكامل الاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي يحتفظان بكامل أهميتهما.
    La Visión 2020 de la ASEAN, aprobada en 1997, promueve el desarrollo económico equitativo, así como la reducción de la pobreza y las disparidades económicas en la región. Actualmente se están emprendiendo iniciativas en los ámbitos de la infraestructura, el desarrollo de los recursos humanos, la tecnología de la información y de las comunicaciones, y la integración económica regional. UN واعتمَدَت هذه الدول في عام 1997 رؤية دول جنوب شرق آسيا حتى عام 2020 التي تعزِّز التنمية الاقتصادية المتكافئة وتقليل الفقر والفوارق الاقتصادية في المنطقة، وهي مبادرات يجري تنفيذها حالياً في مجالات المرافق الأساسية وتنمية الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Servicios de asesoramiento para instituciones nacionales, subregionales y regionales, sobre la base de las redes y asociaciones de colaboración existentes, a fin de crear un entorno de adopción de políticas más integrado que facilite la incorporación de las consideraciones ambientales en la planificación nacional del desarrollo y la integración económica regional UN تقديم خدمات استشارية إلى المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، استنادا إلى الشبكات والشراكات القائمة، لتهيئة بيئة أكثر تكاملا لوضع سياسات تيسر تعميم البيئة في تخطيط التنمية الوطنية والتكامل الاقتصادي الإقليمي
    Era preciso intensificar y dar mayor impulso al comercio Sur-Sur y la integración económica regional, entre otras cosas, mediante instrumentos de política como el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC). UN وينبغي مواصلة التجارة والتكامل الاقتصادي الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب بمزيد من القوة والكثافة، بما في ذلك عن طريق أدوات السياسة العامة مثل النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Un orador alentó a la UNCTAD a centrarse en la mejora de la capacidad institucional en las esferas del comercio y la inversión, en fortalecer el empoderamiento económico de la mujer, el apoyo a la transición hacia una economía verde y la promoción del sector privado y la integración económica regional. UN وشجع أحد المتكلمين الأونكتاد على التركيز على تحسين القدرات المؤسسية في مجالي التجارة والاستثمار، وتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة، ودعم عملية الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر وتشجيع القطاع الخاص والتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    El representante de otro grupo regional recordó la labor de la UNCTAD en el desarrollo del sector privado, que constituía una buena base para el desarrollo económico y la reducción de la pobreza, y reconoció su papel en la ayuda a los países en desarrollo para promover la facilitación del comercio y la integración económica regional. UN وذكّر ممثل مجموعة إقليمية أخرى بعمل الأونكتاد في مجال تنمية القطاع الخاص باعتباره أساساً جيداً لتحقيق التنمية الاقتصادية والحد من الفقر، واعترف بدور الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على تعزيز تيسير التجارة والتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    El representante de otro grupo regional recordó la labor de la UNCTAD en el desarrollo del sector privado, que constituía una buena base para el desarrollo económico y la reducción de la pobreza, y reconoció su papel en la ayuda a los países en desarrollo para promover la facilitación del comercio y la integración económica regional. UN وذكّر ممثل مجموعة إقليمية أخرى بعمل الأونكتاد في مجال تنمية القطاع الخاص باعتباره أساساً جيداً لتحقيق التنمية الاقتصادية والحد من الفقر، واعترف بدور الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على تعزيز تيسير التجارة والتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Prosiguiendo sus esfuerzos actuales, la Unión Europea realizará una contribución económica amplia y sustancial para la construcción de la paz en la región, con el fin de mejorar las condiciones de vida del pueblo palestino, consolidar y respaldar a la Autoridad Palestina, reforzar la base económica del futuro Estado de Palestina y promover el desarrollo y la integración económica regional. UN 12 - وسيقدم الاتحاد الأوروبي، متابعة لجهوده الراهنة، مساهمة اقتصادية كاملة وملموسة من أجل بناء السلام في المنطقة، بهدف تحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وترسيخ ودعم السلطة الفلسطينية، وتعزيز الأساس الاقتصادي لدولة فلسطين المقبلة، وتشجيع التنمية والتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    El Sr. Zhang Yishan (China) dice que la cooperación regional y la integración económica regional es cada vez más importante, ya que dirige la globalización económica en un sentido que promete un prosperidad común para todas las culturas. UN 44 - السيد زهانغ ييشان (الصين): قال إن التعاون الإقليمي والتكامل الاقتصادي الإقليمي قد أصبحت لهما أهمية متزايدة، فهما يوجهان العولمة الاقتصادية نحو مسار يبشر بالخير بالنسبة لجميع الثقافات.
    También promovió la cooperación y la integración económica regional entre países en desarrollo en la negociación de acuerdos sobre servicios (actividad mencionada anteriormente). UN وقدم أيضاً دعمه للتعاون والتكامل الاقتصادي الإقليمي بين البلدان النامية في المفاوضات بشأن الاتفاقات المتعلقة بالخدمات (سبقت الإشارة إليها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد