ويكيبيديا

    "والتكامل على الصعيد الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la integración regionales
        
    • e integración regionales
        
    • o integración regionales
        
    • la integración en los planos regional
        
    • regional y actividades de integración
        
    • y la integración regional
        
    Por último, la cooperación y la integración regionales ofrecían grandes posibilidades de mejorar la situación de los PMA. UN وفي الختام، قال إن التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي ينطويان على إمكانيات كبيرة من حيث تحسين وضع أقل البلدان نموا.
    Sabemos que la paz entre las naciones puede forjarse mediante la cooperación y la integración regionales. UN ونعرف أن بالمستطاع إقرار السلام بين الدول من خلال التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Una parte importante de su labor de promoción es el fomento de la cooperación y la integración regionales, ayudando a los Estados miembros a fortalecer los vínculos intrarregionales y a establecer y reforzar las organizaciones e instituciones subregionales. UN ويكمن جزء هام من النشاط الذي تقوم به في مجال الدعوة في تشجيع التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي بمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز علاقاتها داخل المنطقة وعلى إنشاء منظمات ومؤسسات دون إقليمية وتعزيزها.
    :: Cooperación e integración regionales y subregionales, y UN :: التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي والصعيد دون الإقليمي؛
    Los países en desarrollo sin litoral dependen de los trámites de cruces de fronteras propios y de sus vecinos y del nivel de cooperación bilateral, así como de la cooperación o integración regionales. UN وتعتمد البلدان النامية غير الساحلية على الإجراءات الحدودية لديها ولدى بلدان العبور المجاورة لها ومستوى التعاون الثنائي وكذا مستوى التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Los mecanismos regionales de coordinación y los equipos de los directores regionales fomentan de forma efectiva la coherencia y la integración en los planos regional, subregional y nacional. UN تقوم الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بتعزيز الاتساق والتكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري بصورة فعالة.
    Los vínculos entre la ASEAN y el PNUD se vieron aún más fortalecidos este año con la iniciación de los programas subregionales ASEAN-PNUD encaminados a prestar más asistencia a la ASEAN en lo relativo a su cooperación regional y actividades de integración. UN وشهدت الروابط بين الطرفين المزيد من التعزيز في ذلك العام، بإطلاق البرامج دون الإقليمية المشتركة بينهما والتي تهدف إلى تقديم مساعدة أفضل للرابطة في جهودها الرامية إلى تحقيق التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    En este sentido la cooperación y la integración regionales pueden desempeñar una función catalizadora; UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يؤدي التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي دوراً محفِّزاً؛
    En los últimos dos decenios se ha observado que la mayoría de las naciones africanas han realizado enormes progresos con respecto a establecer estructuras políticas, económicas y sociales, a poner fin a conflictos seculares y a lograr la cooperación y la integración regionales. UN وقد شهدت العقود القليلة الماضية إحراز أغلب الدول الأفريقية تقدماً هائلاً في إقامة الهياكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وفي إنهاء الصراعات القديمة والبدء في التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Además, los órganos regionales y subregionales intergubernamentales pueden desempeñar un papel fundamental en la consecución de buenos resultados en la esfera de la cooperación y la integración regionales. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية بأدوار حاسمة في تحديد نجاح التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    El subprograma prestará especial atención a la promoción del comercio entre los países africanos y la ampliación de la cooperación y la integración regionales. UN وهذا البرنامج الفرعي سيركز على ما يلي: تعزيز التجارة فيما بين بلدان أفريقيا؛ وتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    El subprograma prestará especial atención a lo siguiente: La promoción del comercio entre los países africanos y la ampliación de la cooperación y la integración regionales. UN وهذا البرنامج الفرعي سيركز على ما يلي: تعزيز التجارة فيما بين بلدان أفريقيا؛ وتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Por consiguiente, las actividades relacionadas con el aprovechamiento de los recursos hídricos, minerales y energéticos y otras cuestiones relacionadas con los recursos naturales que se incluyen actualmente en el subprograma 6, Promoción de la cooperación y la integración regionales, se pasarán a este subprograma; UN وبالتالي، تنقل الأنشطة المتعلقة بتنمية موارد المياه والمعادن والطاقة وغيرها من الموارد الطبيعية والموجودة الآن في إطار البرنامج الفرعي 6، تعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي إلى هذا البرنامج الفرعي؛
    Por consiguiente, las actividades relacionadas con el aprovechamiento de los recursos hídricos, minerales y energéticos y otras cuestiones relacionadas con los recursos naturales que se incluyen actualmente en el subprograma 6, Promoción de la cooperación y la integración regionales, se pasarán a este subprograma; UN وبالتالي، تنقل الأنشطة المتعلقة بتنمية موارد المياه والمعادن والطاقة وغيرها من الموارد الطبيعية والموجودة الآن في إطار البرنامج الفرعي 6، تعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي إلى هذا البرنامج الفرعي؛
    En su declaración ante la Cumbre, el Presidente del Banco Africano de Desarrollo, Excmo. Sr. Omar Kabbaj, dijo que la SADC ofrecía la posibilidad de lograr un desarrollo rápido y sostenible, gracias al compromiso de sus miembros en favor de la cooperación y la integración regionales. UN 6 - وفي الكلمة التي أدلى بها سعادة عمر كباج، رئيس مصرف التنمية الأفريقي، أمام مؤتمر القمة، قال إن الجماعة تبشر بتحقيق تنمية سريعة ومتواصلة نتيجة لالتزام أعضائها بالتعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Por consiguiente, las actividades relacionadas con el aprovechamiento de los recursos hídricos, minerales y energéticos y otras cuestiones relacionadas con los recursos naturales que se incluyen actualmente en el subprograma 6, Promoción de la cooperación y la integración regionales, se pasarán a este subprograma; UN وبالتالي، تنقل الأنشطة المتعلقة بتنمية موارد المياه والمعادن والطاقة وغيرها من الموارد الطبيعية والموجودة الآن في إطار البرنامج الفرعي 6، تعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي إلى هذا البرنامج الفرعي؛
    La cooperación y la integración regionales son fundamentales para las economías de los países menos adelantados y pueden lograrse mediante acuerdos bilaterales o multilaterales entre los países. UN 54 - يكتسي التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي أهمية حاسمة بالنسبة لاقتصادات أقل البلدان نموا ويمكن التوصل إلى تحقيقهما من خلال ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بين البلدان.
    Pedimos la mejora de las instituciones africanas en la esfera de la cooperación y la integración regionales con miras a aumentar la confianza y fomentar las relaciones económicas que beneficien a todos los países, incluido el logro de un mejor control de la explotación y el comercio de recursos naturales. UN وترحب مصر بالمقترح المتعلق بدعم قدرات المؤسسات الأفريقية لتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي لزيادة الثقة وتعزيز العلاقات الاقتصادية التي تحقق الفائدة لجميع البلدان، بما في ذلك تحقيق سيطرة أفضل على استغلال وتجارة الموارد الطبيعية فيها.
    i) CEPA: Comité sobre la Cooperación e Integración Regionales: UN ' 1` اللجنة الاقتصادية لأفريقيا: لجنة التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي:
    Los países en desarrollo sin litoral, que tienen más cruces de frontera y dependen de los servicios de tránsito de los países vecinos, pueden hallarse en una situación de particular desventaja, por depender de los trámites de cruce de fronteras propios y de sus vecinos y del nivel de cooperación bilateral, así como de la cooperación o integración regionales. UN ومن ثم فإن البلدان النامية غير الساحلية التي تعاني من كثرة المعابر الحدودية وتعتمد على مرافق النقل العابر يمكن أن تعاني من مشاكل خاصة وفقا لحالتها وللإجراءات الحدودية لدى جيرانها ومستوى التعاون الثنائي وكذا مستوى التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Los mecanismos regionales de coordinación y los equipos de los directores regionales fomentan de forma efectiva la coherencia y la integración en los planos regional, subregional y nacional. UN تقوم الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بتعزيز الاتساق والتكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري بصورة فعالة.
    La cooperación y la integración regional pueden respaldar las estrategias nacionales de desarrollo y llenar algunos vacíos en el sistema mundial de gobernanza económica. UN 102 - ومن شأن التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي دعم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية، وسد بعض الثغرات في نظام الحوكمة الاقتصادية العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد