ويكيبيديا

    "والتكامل فيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e integración
        
    • y complementariedad
        
    • y la complementariedad
        
    • y complementariedades
        
    • y complementarios
        
    • e integrar
        
    • y la integración entre
        
    Es imperiosa la necesidad de fortalecer todas las formas de cooperación e integración entre los países de los Balcanes y de Europa sudoriental. UN والحاجة ملحة اﻵن لتعزيز جميع أشكال التعاون والتكامل فيما بين بلدان البلقان وجنوب شرقي أوروبا.
    COORDINACIÓN e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES UN التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية
    Además, habrá que seguir trabajando para asegurar la continuidad, compatibilidad y complementariedad de los sistemas de teleobservación. UN إضافة لذلك أكدت على ضرورة بذل الجهود الدولية لضمان استمرارية نظم الاستشعار من بُعد والتوافق والتكامل فيما بينها.
    En cada una de ellas el debate se concentró en la cuestión de crear más oportunidades de lograr sinergia y complementariedad en la labor emprendida por cada uno de dichos centros y programas. UN وفي كل اجتماع، كان الاهتمام منصبا في المناقشة على ايجاد مزيد من الفرص للحفز والتكامل فيما يتعلق بالعمل الذي يضطلع به كل مركز، أو برنامج، من مراكز، وبرامج، البحث والتدريب التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة.
    La coordinación y la complementariedad entre la Unión Africana, las organizaciones regionales, las Naciones Unidas y los donantes deben mejorar. UN إن التنسيق والتكامل فيما بين الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة والمانحين يجب تحسينهما في هذا المجال.
    La nota se debería perfeccionar y en ella se deberían indicar, entre otras cosas, la división de las tareas entre los distintos organismos y la complementariedad de esas tareas. UN وينبغي مواصلة تطوير هذه اﻷداة، مع تحديد توزيع اﻷدوار بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة والتكامل فيما بينها على سبيل المثال.
    :: Informe trimestral al Consejo de Seguridad sobre el aprovechamiento de las sinergia y complementariedades entre las tres entidades y previsiones de medidas adicionales UN :: تقديم تقرير فصلي إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ أوجه التعاضد والتكامل فيما بين الكيانات الثلاثة ووضع خطط لاتخاذ خطوات إضافية
    COORDINACIÓN e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES UN التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية
    COORDINACIÓN e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES UN التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية
    COORDINACIÓN e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES UN التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية
    COORDINACIÓN e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES UN التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية
    COORDINACIÓN e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES UN التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية
    Además, el logro de una mayor coordinación, coherencia y complementariedad entre actividades conexas y/o la mejora de los vínculos entre ellas también contribuirá a fortalecer la estructura de organización del sistema de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، سيسهم تحقيق مزيد من التنسيق والتماسك والتكامل فيما بين اﻷنشطة ذات الصلة وتحسين الروابط بينها، أو أي من اﻷمرين، في تعزيز الهيكل التنظيمي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, el logro de una mayor coordinación, coherencia y complementariedad entre actividades conexas y/o la mejora de los vínculos entre ellas también contribuirá a fortalecer la estructura de organización del sistema de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، سيسهم تحقيق مزيد من التنسيق والتماسك والتكامل فيما بين اﻷنشطة ذات الصلة وتحسين الروابط بينها، أو أي من اﻷمرين، في تعزيز الهيكل التنظيمي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, el logro de una mayor coordinación, coherencia y complementariedad entre actividades conexas y la mejora de los vínculos entre ellas también contribuirá a fortalecer la estructura de organización del sistema de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، سيسهم تحقيق مزيد من التنسيق والتماسك والتكامل فيما بين اﻷنشطة ذات الصلة وتحسين الروابط بينها، أو أي من اﻷمرين، في تعزيز الهيكل التنظيمي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    En tal calidad está particularmente bien situada como foro para realzar la cooperación y la complementariedad entre esas organizaciones e instituciones. UN وبصفتها هذه فهي مؤهلة بصورة جيدة جدا كمحفل لتعزيز التعاون والتكامل فيما بين هذه المنظمات والمؤسسات.
    También subrayaron la necesidad de fortalecer la coordinación y la complementariedad de las actividades de seguridad nuclear. UN وشدّدت هذه الدول أيضا على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتكامل فيما بين الأنشطة المضطلع بها في مجال الأمن النووي.
    Este examen permite analizar conjuntamente todos los proyectos que componen cada subprograma, de manera que se preste la debida atención a fomentar los enlaces y la complementariedad entre ellos. UN وهذا يكفل استعراض جميع المشاريع المكونة لكل برنامج فرعي معا بحيث يولى الاهتمام الواجب نحو تشجيع الروابط والتكامل فيما بينها.
    Los Ministros además reconocieron la necesidad de reforzar las sinergias y complementariedades entre los procesos de cooperación regional, subregional e interregional y enfatizaron el papel que pueden desempeñar las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales pertinentes en apoyo a esa cooperación. UN كما أقرّ الوزراء بالحاجة إلى تعزيز التآزر والتكامل فيما بين عمليات التعاون الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية، وأكدوا على الدور الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية ذات الصلة في دعم مثل هذا التعاون.
    En otro nivel, está la cuestión de promover la creación de redes y la integración de empresas y, por consiguiente, las sinergias y complementariedades, entre los muchos países cuyas políticas económicas y marcos constitucionales siguen siendo muy diferentes en la actualidad. UN وعلى مستوى آخر، هناك مسألة تشجيع الربط الشبكي والتكامل فيما بين المشاريع، ومن ثم تشجيع صنوف التآزر والتكامل فيما بين البلدان الكثيرة التي لا تزال سياساتها العامة الاقتصادية وأطرها المؤسسية تختلف اختلافا كبيرا في الوقت الراهن.
    Cabe preguntarse hasta qué punto están coordinados, son compatibles y complementarios. UN ويجب التساؤل عن مدى التنسيق والتواؤم والتكامل فيما بينها.
    Se necesitará un esfuerzo concertado para armonizar e integrar a estos colaboradores, para que la sinergia de su labor facilite la sinergia en la aplicación práctica, en el marco del plan propuesto de fomento de la sinergia. UN وسيتطلب الأمر بذل جهود متضافرة للتنسيق والتكامل فيما بين أولئك الشركاء، لكي يؤدي التآزر في أداء عملهم إلى تيسير التآزر في ميدان التنفيذ من خلال الإطار المقترح لخطة العمل من أجل التآزر.
    Por ende, la UNCTAD debía seguir fomentando y fortaleciendo la cooperación comercial y económica regional e interregional y la integración entre países en desarrollo. UN ولذلك ينبغي أن يواصل الأونكتاد تعزيز وتدعيم التجارة الأقاليمية والتعاون الاقتصادي والتكامل فيما بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد