ويكيبيديا

    "والتكسينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y toxínicas
        
    • y toxínicos
        
    • o toxínicas
        
    • y toxinas
        
    • tóxicas
        
    • toxínicas y
        
    • del desarrollo
        
    La República Checa atribuye también gran importancia a la prohibición, eliminación y no proliferación de las armas biológicas y toxínicas. UN وتعلق الجمهورية التشيكية أهمية كبيرة أيضا على حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية والقضاء على هذه اﻷسلحة وعدم انتشارها.
    Asimismo está participando en la revisión actual de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN كما تشارك الحكومة في الاستعراض الذي يجري حاليا لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية.
    La Unión Europea apoya el fortalecimiento de la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y toxínicas mediante la adición de un régimen eficaz de verificación. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية عن طريق اضافة نظام فعال للتحقق.
    La Convención prohíbe a las partes el desarrollo, la producción, el almacenamiento o la adquisición de armas biológicas y toxínicas y de sus vectores. UN وتحظر الاتفاقية على اﻷطراف استحداث أو انتاج أو تخزين أو اقتناء اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية ووسائل إيصالها.
    La Convención prohíbe a las partes el desarrollo, la producción, el almacenamiento o la adquisición de armas biológicas y toxínicas y de sus vectores. UN وتحظر الاتفاقية على اﻷطراف استحداث أو انتاج أو تخزين أو اقتناء اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية ووسائل إيصالها.
    Esperamos la entrada en vigencia de la Convención sobre las armas químicas, como también de la que se refiere a las armas bacteriológicas y toxínicas. UN ونحن نتطلع الى دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وكذلك الاتفاقية المتعلقة باﻷسلحة البكتريولوجية والتكسينية حيز النفاذ.
    Mi país ha promovido activamente el objetivo consistente en elaborar medidas análogas en el contexto de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وحكومتي تروﱢج بنشاط لهدف صياغة تدابير مماثلة في سياق اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Por lo tanto, la Unión Europea acuerda prioridad al fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN ولهذا يعطي الاتحاد اﻷوروبي اﻷولوية لتدعيــم اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Alemania está haciendo todo lo posible por fortalecer la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas mediante un régimen de verificación. UN إن ألمانيا ملتزمة التزاماً قوياً بتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية بواسطة نظام تحقق.
    Además, actualmente se ha iniciado el proceso de ratificación por nuestro Parlamento de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وعلاوة على ذلك بدأت عملية تصديق برلماننا على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Su predecesor produjo la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وكانت الهيئة السابقة للمؤتمر قد توصلت إلى اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Material biológico: Irlanda es parte en la Convención sobre armas biológicas y toxínicas y actualmente examina la situación legislativa de las actividades de carácter biológico que entran o pueden entrar en la esfera de esa Convención. UN المواد البيولوجية: أيرلندا هي طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. وهي تستعرض حاليا الحالة التشريعية المتعلقة بالأنشطة في الميدان البيولوجي التي تقع أو يمكن أن تقع في نطاق تلك الاتفاقية.
    La Alianza apoya las actividades encaminadas al fortalecimiento de la aplicación de la Convención de 1972 sobre las armas bacteriológicas y toxínicas. UN ويدعم الحلف الجهود المبذولة لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لسنة 1972.
    Mi Gobierno también concede una importancia capital a la eliminación de las armas químicas, biológicas y toxínicas. UN وتولي حكومتي أهمية كبيرة للقضاء على الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتكسينية.
    La Convención sobre armas biológicas y toxínicas es un instrumento clave para evitar que los agentes biológicos o toxínicos se utilicen como armas. UN وتمثِّل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أداة رئيسية لمنع استخدام العوامل البيولوجية كأسلحة.
    Kenya considera de gran importancia que se apliquen satisfactoriamente la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las Armas Biológicas y toxínicas. UN وتولي كينيا أهمية كبرى للتنفيذ الناجح لكل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    La República de Corea es partidaria de la prohibición general de las armas biológicas y toxínicas y se opone a su proliferación. UN وتؤيد جمهورية كوريا الحظر الشامل على الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتعارض انتشارها.
    Kenya asigna también gran importancia a la aplicación satisfactoria de la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN كما أن كينيا تعلق أهمية كبيرة على التنفيذ الناجح لاتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Por esta razón Irlanda respalda la elaboración de un instrumento eficaz de cumplimiento y verificación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN ولهذا السبب، تدعم آيرلندا صياغة صك للامتثال والتحقق الفعليين خاص باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Cuba reitera que debe ser excluida por completo la posibilidad de cualquier utilización de agentes bacteriológicos y toxínicos como armas. UN وكوبا تؤكد مجدداً على ضرورة الإزالة التامة لأي إمكانية لأي استخدم للعوامل البكتريولوجية والتكسينية كأسلحة.
    Deberían revisarse para incluir el muestreo tras incidentes con armas biológicas o toxínicas. UN وينبغي مراجعتها بغية النص على أخذ العينات بعد حوادث الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    - Decreto relativo al establecimiento, la importación, exportación, tenencia, cesión a título gratuito u oneroso, adquisición y transporte de ciertos agentes responsables de enfermedades infecciosas, microorganismos patógenos y toxinas. UN - القرار المتعلق باستحداث بعض العوامل المسؤولة عن نقل الأمراض المعدية، والجسيمات الإمراضية والتكسينية واستيرادها و تصديرها وحيازتها والتنازل عنها ببدل أو بدونه واقتنائها ونقلها.
    Asimismo, la Convención sobre las armas biológicas constituye un instrumento clave para prevenir que se utilicen sustancias biológicas tóxicas como armas. UN وبالمثل، تعد اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أداة رئيسية لمنع استخدام المواد البيولوجية والتكسينية بصفتها أسلحة.
    Lituania participa en las reuniones que se celebran en el marco de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción y apoya el programa de trabajo aprobado en 2003. UN وتشارك ليتوانيا في اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتؤيد برنامج العمل الذي اعتمد في عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد