Los esfuerzos que realiza el gobierno cubano para disponer de un sistema de salud gratuito y accesible, cada vez más moderno y eficiente, han estado continuamente amenazados por las restricciones a la adquisición de suministros y tecnologías médicas de procedencia norteamericana, en muchos casos, únicas de su tipo en el mundo. | UN | وتتعرض الجهود التي تبذلها الحكومة الكوبية لإقامة نظام للرعاية الصحية يكون حرا وفي متناول الجميع، وأكثر حداثة وكفاءة للتهديد باستمرار بسبب القيود المفروضة على شراء اللوازم والتكنولوجيات الطبية التي منشؤها الولايات المتحدة، ولا تتوفر مثيلاتها في حالات عديدة، في العالم. |
a) El acceso y la disponibilidad: los pacientes no pueden obtener medicinas y tecnologías médicas. | UN | (أ) الحصول والتوافر: يتعذر على المرضى الحصول على الأدوية والتكنولوجيات الطبية. |
La OMS se esfuerza por aumentar considerablemente el acceso a los medicamentos y tecnologías médicas esenciales para el VIH y el SIDA en los países en desarrollo, y sobre todo en los países menos adelantados y en África, recurriendo a la promoción, la reglamentación y fijación de normas, el apoyo técnico y la difusión de conocimientos, experiencias y logros. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية على زيادة الحصول على الأدوية الأساسية زيادة كبيرة لمعالجة فيروس الإيدز/مرض الإيدز والتكنولوجيات الطبية في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا، من خلال الدعوة، ووضع المعايير القياسية، والدعم التقني، وتقاسم المعارف، والخبرات والإنجازات. |
El Gobierno facilita el acceso a los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizadas para tratar el VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más comunes que lo acompañan. | UN | وتتيح الحكومة إمكانية الحصول على المنتجات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستعملة لمعالجة الإيدز وفيروسه أو أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعاً التي تصاحب الإيدز وفيروسه. |
El apoyo y la cooperación internacionales en la esfera de la investigación y el desarrollo deben ayudar a promover el acceso fácil a los medicamentos, las vacunas y las tecnologías médicas esenciales. | UN | وينبغي للدعم والتعاون الدوليين في مجال البحث والتطوير أن يساعدا على تعزيز الوصول السهل إلى العقاقير الضرورية والأمصال والتكنولوجيات الطبية. |
La Comisión instó a los Estados a que establecieran políticas para promover la disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como la del VIH/SIDA, el acceso de todos sin discriminación a esos productos y tecnologías y la garantía de que fueran adecuados desde el punto de vista científico y de buena calidad. | UN | وطلبت اللجنة إلى الدول أن تنتهج سياسات تعمل على تعزيز إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإتاحة الإمكانية للجميع دون تمييز للحصول عليها، وضمان أن تكون مناسبة علميا وذات نوعية جيدة. |
La telemedicina. La telemedicina brinda oportunidades para la práctica médica y la educación mediante la combinación de tecnologías médicas y de telecomunicación. | UN | ٢ - الطب عن بعد: يوفر الطب عن بعد فرصا للممارسة الطبية والتعليم الطبي من خلال الجمع بين الاتصالات السلكية واللاسلكية والتكنولوجيات الطبية. |
27. La OMS proporcionó información detallada sobre sus iniciativas destinadas a promover el acceso a los medicamentos y a las tecnologías médicas para el VIH, en particular en entornos con recursos limitados, mediante actividades de promoción, normativas, técnicas, de investigación y de difusión de información. | UN | 27- قدمت منظمة الصحة العالمية معلومات مفصلة عن مبادراتها الرامية إلى تعزيز الحصول على المنتجات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية الأساسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري، وخاصة بالنسبة إلى الظروف الشحيحة الموارد، من خلال أنشطة الدعوة، والأنشطة المعيارية والتقنية والبحثية وتقاسم المعلومات. |
b) Velar por que sus actuaciones como miembros de organizaciones internacionales tengan debidamente en cuenta el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental y por que la aplicación de los acuerdos internacionales respalde las políticas de salud pública que promueven el acceso generalizado a los productos farmacéuticos y tecnologías médicas seguros, eficaces y asequibles de prevención, cura o alivio; | UN | (ب) أن تضمن، فيما تتخذه من إجراءات بوصفها أعضاء في المنظمات الدولية، مراعاة حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، وأن تتوخى، في تطبيقها أحكام الاتفاقات الدولية، دعم سياسات الصحة العامة التي تعمل على زيادة إمكانية حصول الجميع على المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة الآمنة والفعالة، بتكلفة يمكن تحملها؛ |
Pedimos una mayor colaboración y cooperación a nivel nacional e internacional para reforzar los sistemas de salud aumentando la financiación de la sanidad, la contratación, el perfeccionamiento, la capacitación y la retención del personal sanitario, mejorando la distribución y el acceso a fármacos, vacunas y tecnologías médicas seguros, asequibles, efectivos y de calidad, así como la infraestructura sanitaria. | UN | 143 - وندعو إلى مزيد من التعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز النظم الصحية من خلال زيادة التمويل في قطاع الصحة وتوظيف القوى العاملة في هذا القطاع وتطويرها وتدريبها واستبقائها وتحسين توزيع الأدوية واللقاحات والتكنولوجيات الطبية المأمونة الفعالة الميسورة التكلفة العالية الجودة وتعزيز إمكانية الحصول عليها وتحسين الهياكل الأساسية في قطاع الصحة. |
Pedimos una mayor colaboración y cooperación a nivel nacional e internacional para reforzar los sistemas de salud mediante una mayor financiación de la sanidad, la contratación, desarrollo, capacitación y retención del personal sanitario, una mejor distribución y acceso a fármacos, vacunas y tecnologías médicas seguros, asequibles, efectivos y de calidad y una mejor infraestructura de salud. | UN | 143 - ندعو إلى مزيد من التآزر والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز النظم الصحية من خلال زيادة التمويل والتوظيف والتطوير في قطاع الصحة وتدريب قوة العمل في ذلك القطاع واستبقائها، وتحسين عملية توزيع فرص الحصول على الأدوية واللقاحات والتكنولوجيات الطبية المأمونة والفعالة الميسورة التكلفة والعالية الجودة، ومن خلال تحسين الهياكل الأساسية في قطاع الصحة. |
Pedimos una mayor colaboración y cooperación a nivel nacional e internacional para reforzar los sistemas de salud aumentando la financiación de la sanidad, la contratación, el perfeccionamiento, la capacitación y la retención del personal sanitario, mejorando la distribución y el acceso a fármacos, vacunas y tecnologías médicas seguros, asequibles, efectivos y de calidad, así como la infraestructura sanitaria. | UN | 143 - وندعو إلى مزيد من التعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز النظم الصحية من خلال زيادة التمويل في قطاع الصحة وتوظيف القوى العاملة في هذا القطاع وتطويرها وتدريبها واستبقائها وتحسين توزيع الأدوية واللقاحات والتكنولوجيات الطبية المأمونة الفعالة الميسورة التكلفة العالية الجودة وتعزيز إمكانية الحصول عليها وتحسين الهياكل الأساسية في قطاع الصحة. |
Reconocemos la necesidad de garantizar el acceso de la población a los servicios de salud y a medicamentos, vacunas y tecnologías médicas seguros, asequibles, eficaces y de calidad, mejorando la infraestructura y los sistemas de salud para alcanzar una cobertura universal de salud, y sensibilizando a la población sobre las cuestiones ambientales y el saneamiento. | UN | 19 - ندرك ضرورة ضمان حصول الناس على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الأدوية واللقاحات والتكنولوجيات الطبية الآمنة الفعالة العالية الجودة بأسعار في المتناول، ومن خلال تعزيز البنية التحتية والنظم الصحية من أجل ضمان التغطية الصحية الشاملة للجميع، وكذلك رفع مستوى الوعي العام بشأن قضايا البيئة والمرافق الصحية. |
Pedimos una mayor colaboración y cooperación a nivel nacional e internacional para reforzar los sistemas de salud aumentando la financiación de la sanidad, la contratación, el perfeccionamiento, la capacitación y la retención del personal sanitario, mejorando la distribución y el acceso a fármacos, vacunas y tecnologías médicas seguros, asequibles, efectivos y de calidad, así como la infraestructura sanitaria. | UN | 143 - وندعو إلى مزيد من التعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز النظم الصحية من خلال زيادة التمويل في قطاع الصحة وتوظيف القوى العاملة في هذا القطاع وتطويرها وتدريبها واستبقائها وتحسين توزيع الأدوية واللقاحات والتكنولوجيات الطبية المأمونة الفعالة الميسورة التكلفة العالية الجودة وتعزيز إمكانية الحصول عليها وتحسين الهياكل الأساسية في قطاع الصحة. |
b) Velar por que sus actuaciones como miembros de organizaciones internacionales tengan debidamente en cuenta el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental y por que la aplicación de los acuerdos internacionales respalde las políticas de salud pública que promueven el acceso generalizado a los productos farmacéuticos y tecnologías médicas seguros, eficaces y asequibles de prevención, cura o alivio; | UN | (ب) أن تضمن، فيما تتخذه من إجراءات بوصفها أعضاءً في المنظمات الدولية، مراعاة حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية أو العقلية يمكن بلوغه، وأن تتوخى، في تطبيقها أحكام الاتفاقات الدولية، دعم سياسات الصحة العامة التي تعمل على زيادة إمكانية حصول الجميع على المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطِّفة الآمنة والفعالة وبأسعار تكون في متناول الجميع؛ |
Instó asimismo a los Estados a que aplicaran políticas para promover la disponibilidad de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas que se utilizan para tratar a los afectados por el VIH/SIDA (resolución 2002/32, párr. 2 a)) (recomendaciones 1, 2, 3 f) y 4). | UN | ودعت جميع الــــدول إلى اتباع سياسات لتعزيز توافر المستحضرات الصيدلية والتكنولوجيات الطبية لمعالجة الفيروس/الإيدز (القرار 2002/32، الفقرة 2 (أ)). (التوصيات 1، و 2، و 3 (و)، و 4). |
a) La disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para tratar y/o prevenir pandemias como las de VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo o las infecciones oportunistas más frecuentes que las acompañan; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج و/أو اتقاء جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
a) La disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para tratar y/o prevenir pandemias como las de VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo o las infecciones oportunistas más frecuentes que las acompañan; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج و/أو اتقاء جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
a) La disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como la de VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
a) La disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como la de VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
a) La disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como la de VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
La telemedicina. La telemedicina brinda oportunidades para la práctica médica y la educación mediante la combinación de tecnologías médicas y de telecomunicación. | UN | ٢ - الطب عن بعد: يوفر الطب عن بعد فرصا للممارسة الطبية والتعليم الطبي من خلال الجمع بين الاتصالات السلكية واللاسلكية والتكنولوجيات الطبية. |
En particular, necesitamos tener acceso universal a los medicamentos asequibles y de alta calidad fundamentales para las enfermedades no transmisibles, y a las tecnologías médicas para el diagnóstico y tratamiento de la diabetes, la hipertensión, el asma, las enfermedades cardiovasculares y el cáncer, y la integración de la detección de enfermedades no transmisibles en los programas de salud maternoinfantil. | UN | وبوجه خاص، نحن نحتاج إلى استفادة الجميع من الأدوية والتكنولوجيات الطبية الأساسية الميسورة التكلفة والعالية الجودة التي تتعلق بالأمراض غير المعدية، بغية تشخيص وعلاج السكري، وارتفاع ضغط الدم، والربو، وأمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان، وإدماج الفحص المعني بتلك الأمراض في برامج صحة الأطفال والأمهات. |