ويكيبيديا

    "والتكنولوجيات المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las tecnologías endógenas
        
    • y tecnologías endógenas
        
    • y tecnologías locales
        
    • y tecnologías indígenas
        
    • y técnicas autóctonos
        
    • y las tecnologías locales
        
    • y la utilización de tecnologías locales
        
    • y técnicas locales
        
    • y tecnología locales
        
    • de la tecnología local
        
    • del lugar y tecnologías
        
    • y locales
        
    Fortalecimiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo UN تعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان الأطراف النامية
    En este proceso las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo UN وفي هذه العملية تقوم اﻷطراف من البلدان المتقدمة بدعم تنمية وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية
    En este proceso las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de las capacidades y tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo. UN وفي هذه العملية، تدعم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية اﻷطراف.
    :: Por medio de la evaluación común para los países se debe averiguar de qué especialistas nacionales y tecnologías locales se dispone para apoyar la consecución de los objetivos de desarrollo del milenio UN :: تحدد في التقييم القطري الموحد المهارات الوطنية والتكنولوجيات المحلية التي تدعم أهداف إعلان الألفية
    ii) La utilización de conocimientos y técnicas autóctonos y tradicionales, así como de conocimientos técnicos locales, a todos los niveles en los países en desarrollo afectados. UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية والتقليدية، ومن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.
    * Decidió que el sistema de las Naciones Unidas aprovechara en la mayor medida posible y practicable la pericia nacional disponible y las tecnologías locales; UN :: وقررت أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تستفيد إلى أقصى قدر ممكن وعملي من الخبرة الوطنية والتكنولوجيات المحلية المتاحة؛
    En este proceso las Partes que sean países desarrollados apoyarán el desarrollo y mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que sean países en desarrollo. UN وفي هذه العملية، تقوم اﻷطراف من البلدان المتقدمة بدعم تنمية وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية؛
    En este proceso las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo UN وفي هذه العملية تقوم اﻷطراف من البلدان المتقدمة بدعم تنمية وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية
    b) Por que se adopten todas las medidas posibles para prestar apoyo al desarrollo y al fomento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo; UN )ب( اتخاذ كل الخطوات الممكنة لدعم تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية اﻷطراف؛
    n) Apoyar el desarrollo y el fortalecimiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo; UN (ن) دعم تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية الأطراف؛
    En este proceso, las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de las capacidades y tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo. UN وفي هذه العملية، تدعم البلدان المتقدمة الأطراف تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية الأطراف.
    - comprometer a las Partes del anexo I a velar por que se adopten todas las medidas practicables para respaldar el desarrollo y el fortalecimiento de las capacidades y tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo; UN ● يلزم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بضمان اتخاذ جميع الخطوات العملية لدعم تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية؛
    Las esferas prioritarias del Mecanismo Tecnológico desarrollan y aumentan las capacidades y tecnologías endógenas en los países en desarrollo y los planes de tecnología nacionales para la mitigación y la adaptación. UN المجالات ذات الأولوية للآلية التكنولوجية: تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية في البلدان النامية والخطط التكنولوجية الوطنية للتخفيف والتكيف.
    En este enfoque se reconocen y promueven los conocimientos, valores y tradiciones de las comunidades indígenas y se estudian las aptitudes y tecnologías locales. UN ويقرّ هذا النهج بخبرة الشعوب الأصلية وقيمها وتقاليدها ويعزز مكانتها، ويستكشف المهارات والتكنولوجيات المحلية.
    En el informe se recomendaba utilizar trabajadores y tecnologías locales para mantener mejor y más económicamente las redes de saneamiento, así como para establecer una autoridad central y elaborar normas árabes de saneamiento. UN وأوصى التقرير بالاستعانة بالقوى العاملة والتكنولوجيات المحلية في تحسين صيانة شبكات المرافق الصحية وتذليل تكلفتها، وبإيجاد سلطة مركزية للمرافق الصحية ووضع معايير عربية لها.
    ii) La utilización de conocimientos y técnicas autóctonos y tradicionales, así como de conocimientos técnicos locales, a todos los niveles en los países en desarrollo afectados.] UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية والتليدة، فضلا عن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.[
    * Decidió que el sistema de las Naciones Unidas aprovechara en la mayor medida posible y practicable la pericia nacional disponible y las tecnologías locales; UN :: وقررت أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تستفيد إلى أقصى قدر ممكن وعملي من الخبرة الوطنية والتكنولوجيات المحلية المتاحة؛
    Una delegación señaló la necesidad de fortalecer los sistemas de suministro sobre el terreno y dijo que el UNICEF debía usar recursos y técnicas locales, especialmente en la esfera de la nutrición, con el fin de apoyar y fortalecer las iniciativas comunitarias. UN ٦٣ - وأشار أحد الوفود إلى الحاجة إلى تعزيز نظم اﻹنجاز على الصعيد الميداني، قائلا إنه ينبغي لليونيسيف أن تستخدم من الموارد والتكنولوجيات، لا سيما في مجال التغذية، الموارد والتكنولوجيات المحلية التي تستهدف استدامة المبادرات المجتمعية وتعزيزها.
    c) Que se amplíe el aprovechamiento de los expertos nacionales y de la tecnología local de que se disponga; UN )ج( تحقيق استخدام الدراية الفنية الوطنية المتاحة والتكنولوجيات المحلية الى أقصى حد ممكن؛
    También se exhortó a esas empresas a que adopten las medidas apropiadas para reducir al mínimo todas las formas de desperdicio, ahorrar energía y recursos de agua dulce y controlar las emisiones perjudiciales en todos los medios, así como para reducir al mínimo las posibles consecuencias ecológicas del desarrollo turístico, por ejemplo mediante la utilización de materiales del lugar y tecnologías adecuadas a las condiciones locales. UN وحث بعضهم أيضا شركات السياحة على اتخاذ جميع التدابير الملائمة للتقليل إلى أدنى حد من جميع أشكال النفايات، وحفظ موارد الطاقة والمياه العذبة، والحد من الانبعاثات الضارة التي تسقط على جميع اﻷوساط البيئية، وكذلك تقليل اﻵثار البيئية المحتملة المترتبة على تنمية السياحة، بالعمل، مثلا، على استخدام المواد والتكنولوجيات المحلية الملائمة للظروف المحلية.
    La investigación se concentra principalmente en las nuevas variedades y tecnologías, y en las comunicaciones se señala que las tecnologías indígenas y locales están infravaloradas y no son objeto de suficiente investigación. UN وانصب اهتمام البحوث بصورة رئيسية على أصناف وتكنولوجيات جديدة في حين أن تكنولوجيات السكان الأصليين والتكنولوجيات المحلية تُوصَف في البلاغات بأنها ليست بذات قيمة وتفتقر إلى البحوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد