Lista sensible de productos y tecnologías de doble uso | UN | القائمة الحساسة للبضائع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام |
N.B. Cuando se utilizan epígrafes abreviados, pueden encontrarse todos los detalles en la lista de productos y tecnologías de doble uso. | UN | ملحوظة: يرجى عند ورود مدخلات مختصرة الاطلاع على التفاصيل الكاملة في قائمة السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
● Vigilar eficazmente la capacidad de producción del Iraq en el ámbito de los misiles desarrollada mediante la utilización de equipo declarado o identificado, en particular elementos y tecnologías de doble uso. | UN | ● أن يرصد بفعالية القدرات ذات الصلة بإنتاج القذائف في العراق باستخدام المعدات المعلنة أو التي تم تحديدها، ولا سيما اﻷصناف والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
armas convencionales y de bienes y tecnologías de uso dual | UN | ترتيب فاسنار بشأن ضوابط تصدير اﻷسلحة الاعتيادية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام |
y de bienes y tecnologías de uso dual | UN | والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام |
armas convencionales y de bienes y tecnologías de uso dual 47 14 | UN | والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام |
Esta Ley será sustituida por nueva legislación que ponga en práctica el régimen de la Unión Europea de control de las exportaciones e importaciones de artículos y tecnología de doble uso, acompañada por nuevos reglamentos de ejecución. | UN | وسوف يستعاض عن هذا القانون بتشريع جديد، تصحبه لوائح تنفيذية جديدة، لتطبيق نظام الاتحاد الأوروبي لمراقبة الصادرات والواردات من المفردات والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
La División de Control de las Exportaciones de la Oficina de Licencias se encarga de expedir permisos para la exportación e importación de productos y tecnologías de doble uso. | UN | وشعبة مراقبة الصادرات التابعة لمكتب إصدار التراخيص مكلفة بإصدار تراخيص تصدير واستيراد المنتجات والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
El artículo 287 del Código Penal penaliza toda infracción de las normas y reglamentos que abarcan las transacciones comerciales de equipo y servicios militares y productos y tecnologías de doble uso. | UN | وتجرّم المادة 287 من القانون الجنائي أي انتهاك للقواعد والأنظمة المتعلقة بتجارة المعدات والخدمات العسكرية، والمنتجات والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
Comprendía la verificación de las actividades declaradas por el Iraq tanto a escala industrial como a escala de investigación y desarrollo, incluso la vigilancia de sustancias químicas, equipo y tecnologías de doble uso. | UN | وشمل ذلك التحقق من أنشطة العراق المعلنة، سواء على النطاق الصناعي أو على نطاق البحث والتطوير، مما تضمن رصد المواد الكيميائية والمعدات والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
La integración de Polonia en la Unión Europea ha dado lugar a modificaciones de las normas jurídicas, los mecanismos y los procedimientos pertinentes a su comercio externo de armamentos y equipo militar, así como de bienes y tecnologías de doble uso. | UN | وقد أدت عضوية بولندا في الاتحاد الأوروبي إلى حملها على إدخال تعديلات على الأنظمة القانونية والآليات والإجراءات ذات الصلة بالتجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية، وكذلك السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
El Reglamento abarca los artículos y tecnologías de doble uso que se inscriben en el ámbito de aplicación de los regímenes de no proliferación y acuerdos de control de las exportaciones pertinentes en el plano internacional, incluidos los anteriormente descritos y los tratados internacionales pertinentes, en particular la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | وتشمل هذه اللائحة المواد والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام التي تقع ضمن نطاق الأنظمة الدولية لمكافحة الانتشار ذات الصلة بالموضوع وترتيبات مراقبة الصادرات، بما فيها الترتيبات التي جرى ذكرها أعلاه، والمعاهدات الدولية ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Remite al Reglamento 1334/2000/CE y a la lista pertinente de la Unión Europea sobre artículos y tecnologías de doble uso. | UN | وتجدر الإشارة إلى لائحة المجلس الأوروبي رقم 1334/2000 ولائحة الاتحاد الأوروبي ذات الصلة والمتعلقة بالمواد والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
La incorporación de Polonia en la OTAN y la Unión Europea ha dado lugar a la modificación de los reglamentos, mecanismos y procedimientos jurídicos relativos al comercio exterior de armamentos y equipo militar, así como de artículos y tecnologías de doble uso. | UN | وقد أدت عضوية بولندا في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) والاتحاد الأوروبي إلى حملها على إدخال تعديلات على الأنظمة القانونية والآليات والإجراءات ذات الصلة بالتجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية، وكذلك السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
En ese sentido, el observador del Acuerdo de Wassenaar sobre el control de las exportaciones de armas convencionales y de bienes y tecnologías de uso dual presentó un informe sobre sus actividades. | UN | وفي هذا الصدد، قدّم المراقب الممثل لترتيب فاسنار بشأن ضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام تقريرا عن أنشطة ترتيب فاسنار. |
Varios representantes de la INTERPOL y del Acuerdo de Wassenaar sobre el control de las exportaciones de armas convencionales y de bienes y tecnologías de uso dual asistieron a la reunión de expertos encargados de preparar una ley modelo sobre las armas de fuego. | UN | وحضر اجتماع فريق الخبراء المعني بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية ممثلون من الإنتربول ومن ترتيب فاسنار بشأن ضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
119. El observador del Acuerdo de Wassenaar sobre el control de las exportaciones de armas convencionales y de bienes y tecnologías de uso dual informó a la Conferencia de las actividades concernientes a la aplicación del Protocolo relativo a las armas de fuego. | UN | 119- وأبلغ المراقبُ عن " ترتيب فاسنار بشأن ضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام " المؤتمرَ عن أنشطة ترتيب فاسنار المتصلة بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية. |
Su fin es contribuir a la estabilidad y seguridad regionales e internacionales, promoviendo la transparencia y una mayor responsabilidad en las transferencias de armas convencionales y de bienes y tecnologías de uso dual, previniendo de ese modo las acumulaciones desestabilizadoras. | UN | ويهدف الترتيب الى توطيد اﻷمن والاستقرار على الصعيدين الاقليمي والدولي عن طريق تعزيز الشفافية والشعور بالمسؤولية في نقل اﻷسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام ، مما يحول دون التكديس المزعزع للاستقرار . |
d) Acuerdo de Wassenaar sobre el control de las exportaciones de armas convencionales y de bienes y tecnologías de uso dual. | UN | )د( ترتيب فاسنار بشأن ضوابط تصدير اﻷسلحة الاعتيادية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام . |
18. Estuvieron representadas por observadores las siguientes organizaciones intergubernamentales: Acuerdo de Wassenaar sobre el control de las exportaciones de armas convencionales y de bienes y tecnologías de uso dual, Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana, Organización Internacional para las Migraciones y Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | 18- ومُثِّلت المنظمات الحكومية الدولية التالية بمراقبين: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وترتيب فاسنار بشأن ضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
En el Reglamento (CE) No. 1334/2000 del Consejo, de 22 de junio de 2000, se establece un régimen comunitario para el control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso. | UN | وتحدد لائحة المجلس 1334/2000 المؤرخة 22 حزيران/يونيه 2000 نظاما للجماعة لمراقبة صادرات المواد والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام. |
La Dirección General de Productos Delicados del Ministerio de Ciencia y Tecnología desempeña una función fundamental en la expedición de licencias de exportación de productos y tecnología de doble uso controlados. | UN | تقوم الإدارة العامة للسلع الحساسة بوزارة العلوم والتكنولوجيا بدور أساسي في إصدار التصاريح لتصدير السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام الخاضعة للمراقبة(). |