ويكيبيديا

    "والتكنولوجيا في البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y tecnología en los países en desarrollo
        
    • la tecnología en los países en desarrollo
        
    • tecnológica de los países en desarrollo
        
    • tecnología en los países en desarrollo y
        
    • y tecnología de los países en desarrollo
        
    En el informe se señalaba la necesidad de aplicar políticas integradas sobre ciencia y tecnología en los países en desarrollo, con objeto de garantizar el mejoramiento de su base científica y tecnológica. UN والتقرير يدعو الى انتهاج سياسات متكاملة للعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية لكي يتسنى ضمان النهوض بقاعدتها العلمية والتكنولوجية.
    iii) Reuniones de grupos especiales de expertos. Dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre complementariedad industrial y cooperación tripartita y sobre elaboración y utilización de los indicadores de ciencia y tecnología en los países en desarrollo de la región de la CESPAP; UN ' ٣ ' اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين بشأن أوجه التكامل الصناعي والتعاون الثلاثي بشأن استخدام مؤشرات العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية بمنطقة اللجنة.
    iii) Reuniones de grupos especiales de expertos. Dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre complementariedad industrial y cooperación tripartita y sobre elaboración y utilización de los indicadores de ciencia y tecnología en los países en desarrollo de la región de la CESPAP; UN ' ٣ ' اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين بشأن أوجه التكامل الصناعي والتعاون الثلاثي بشأن استخدام مؤشرات العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية بمنطقة اللجنة.
    La coalición de recursos se refiere a la movilización de recursos financieros, humanos e intelectuales para apoyar el desarrollo de la ciencia y tecnología en los países en desarrollo. UN ٤ - يشمل مفهوم تجميع الموارد حشد الموارد المالية والبشرية والفكرية لدعم تطوير العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    Se señaló la ironía de que estuvieran disminuyendo los fondos para la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo al tiempo que se cobraba más conciencia de su importancia. UN وأشير إلى أن من الغريب أن تمويل العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية يتناقص في الوقت الذي يتزايد فيه وعي هذه البلدان بأهميته.
    10. Auspiciaremos se incremente la adquisición y generación de conocimientos y tecnología en los países en desarrollo. UN 10 - سنشجع على زيادة اكتساب وتوليد المعرفة والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    La secretaría proporcionó a la Conferencia documentos sustantivos de antecedentes sobre la biotecnología y la asociación y la creación de redes de ciencia y tecnología en los países en desarrollo. UN وقدمت الأمانة للمؤتمر وثائق معلومات أساسية فنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية وإقامة الشراكات والشبكات في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    Indonesia destacó que la falta de recursos y tecnología en los países en desarrollo había agravado el problema de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وشددت إندونيسيا على أن عدم توفر الموارد والتكنولوجيا في البلدان النامية قد تسبب في تفاقم مشكلة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    2. Subraya que la creación de una capacidad endógena en ciencia y tecnología en los países en desarrollo es imprescindible para el éxito de sus esfuerzos por movilizar recursos nacionales para la ciencia y la tecnología para el desarrollo; UN ٢ - تؤكد أن بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية لا غنى عنه لجهودها المبذولة من أجل حشد الموارد الذاتية لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    1. El objetivo es agrupar una coalición organizada de recursos procedentes de una variedad de fuentes nacionales, bilaterales y multilaterales para financiar las actividades de ciencia y tecnología en los países en desarrollo. UN ' ١ - يتمثل الهدف في تجميع تآلف منظم للموارد التي تقدمها مجموعة من المصادر المحلية والثنائية والمتعددة اﻷطراف لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    Se trata del tercer informe de la serie de evaluación acometida hasta el momento por la Dependencia para evaluar la validez y adecuación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la capacidad autóctona en materia de ciencia y tecnología en los países en desarrollo. UN وهو ثالث تقرير في سلسلة تقارير التقييم الذي أجرته وحدة التفتيش حتى الآن لتقدير مدى ملاءمة وكفاية أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في دعم القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    3. Subraya que la creación de una capacidad endógena en ciencia y tecnología en los países en desarrollo es imprescindible para el éxito de sus esfuerzos por movilizar recursos nacionales en dirección de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, por lo que debe seguir siendo una cuestión prioritaria en el programa de las Naciones Unidas; UN " ٣ - تؤكد أن بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية لا غنى عنه للجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل حشد الموارد الذاتية لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وينبغي من ثم أن يبقى مسألة ذات أولوية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة؛
    8. La naturaleza y el carácter de las políticas de ciencia y tecnología en los países en desarrollo y las economías en transición han cambiado durante el último decenio, pasando de ser estáticas y exógenas a ser dinámicas y endógenas al sistema en el cual operan. UN ٨- ولقد تغير كل من طبيعة وطابع سياسات العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية طوال العقد الماضي فبعدما كانت هذه السياسات جامدة وخارجية أصبحت حيوية ومحلية من داخل النظام الذي تعمل فيه.
    El Comité de Ciencia y tecnología en los países en desarrollo/Red Internacional de Ciencias Biológicas, que el Consejo copatrocina con la UNESCO, estaba originalmente constituido por dos organismos separados, establecidos respectivamente en 1996 y 1979, que se fusionaron en 1993 con la finalidad de agilizar sus actividades. UN فاللجنة المعنية بالعلوم والتكنولوجيا في البلدان النامية/الشبكة الدولية للعلوم اﻷحيائية التي تشارك اليونسكو في رعايتها، كانت أصلا مكونة من هيئتين منفصلتين منشأتين في عام ١٩٦٦ وعام ١٩٧٩، وجرى إدماجهما في عام ١٩٩٣ من أجل تبسيط أنشطتهما.
    A fin de ayudar a los países en desarrollo a crear capacidad en esos ámbitos, sobre la base de una recomendación de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, la UNCTAD creará una red de centros especializados en ciencia y tecnología en los países en desarrollo. UN 76 - ومن أجل مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات في تلك المجالات، سيقيم الأونكتاد، بناء على توصية مركز تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، شبكة لمراكز الخبرة الرفيعة في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    63. A fin de ayudar a los países en desarrollo a mejorar su capacidad de investigación y desarrollo, especialmente en ámbitos como la producción agrícola, las telecomunicaciones y la salud pública, en 2005 la UNCTAD y la CCTD pusieron en marcha una red de centros de excelencia sobre ciencia y tecnología en los países en desarrollo. UN 63- أطلق الأونكتاد واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في عام 2005 شبكة من مراكز الامتياز في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية لمساعدتها على بناء القدرات في حقل البحث والتطوير، لا سيما في مجالات مثل الإنتاج الزراعي والاتصالات والصحة العامة.
    Ucrania apoya las conclusiones del Secretario General relativas a la creación de una capacidad endógena en ciencia y tecnología en los países en desarrollo (A/50/649) y considera que reviste una gran importancia en este proceso la solución de las cuestiones relativas a la conversión de la capacidad militar, puesto que los recursos liberados por ese medio se podrían dedicar a la asistencia técnica. UN ٨٨ - وأردف قائلا إن وفده يؤيد ما خلص إليه اﻷمين العام بشأن بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية (A/50/649). ومن الضروري جدا في هذا الصدد ايجاد حل للمسائل المتعلقة بتحويل القدرة العسكرية، نظرا ﻷنه يمكن تخصيص الموارد التي يتيحها ذلك لتقديم المساعدة التقنية.
    A tal fin, la UNCTAD establecería una red de centros de excelencia en materia de ciencia y tecnología en los países en desarrollo, con objeto de aunar los recursos y servicios existentes para realizar investigaciones conjuntas en esferas de importancia crítica para dichos países y contrarrestar el efecto negativo de la fuga de cerebros generando una masa crítica de investigadores que pudiese hacer frente con eficacia a los retos del desarrollo. UN وسيقوم الأونكتاد، تحقيقا لهذا الغرض، بإنشاء شبكة لمراكز التفوق في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية. والهدف من هذه الشبكة هو تجميع الموارد والمرافق الموجودة للقيام ببحوث مشتركة في المجالات ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للبلدان النامية، وعكس الآثار السلبية لظاهرة استنزاف ذوي الكفاءة، عن طريق تكوين النواة الضرورية من الباحثين الذين يستطيعون التصدي بفعالية للتحديات الإنمائية.
    En ese contexto, destacaron la importancia de examinar medios y arbitrios que permitieran seguir promoviendo el desarrollo y la coordinación de la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo y entre ellos. UN وفي هذا السياق، أكد الوزراء على أهمية النظر في السبل والوسائل الكفيلة بمواصلة تشجيع تطوير العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية والتنسيق فيما بينها في هذا المجال.
    13. En el caso de Ghana, se abordó la conveniencia de remediar el escaso acceso al crédito y los mercados de insumos y la exigua oferta tecnológica de los países en desarrollo. UN 13- أما حالة غانا فهي تعكس أهمية التصدي لتدني فرص الوصول إلى الائتمان وأسواق المدخلات والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    La conexión con la Internet y la capacitación dirigida a las instituciones de ciencia y tecnología de los países en desarrollo han sido objeto de numerosas propuestas que se están evaluando. UN وتمثل قضايا الاتصال والتدريب على شبكة أنترنت في إطار اﻷوساط المعنية بالعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية محور التركيز في اقتراحات عديدة يجري تقييمها في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد