ويكيبيديا

    "والتكنولوجيا والتنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tecnología y el desarrollo sostenible
        
    • tecnología y desarrollo sostenible
        
    La mundialización ha ensanchando la brecha económica y puesto de manifiesto la correlación entre el comercio y las finanzas, la tecnología y el desarrollo sostenible. UN والعولمة قد زادت من اتساع نطاق الفوارق الاقتصادية، كما أنها قد أبرزت العلاقة القائمة بين التجارة والتمويل والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Como ya se señaló, la UNCTAD coordina dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del desarrollo y las cuestiones interrelacionadas en las esferas del comercio, las finanzas, las inversiones, la tecnología y el desarrollo sostenible. UN الأونكتاد، كما قيل سابقاً، هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة المتكاملة للتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Con ello se pretende reflejar la razón de ser de la UNCTAD y el carácter interrelacionado de sus actividades en las esferas del comercio, la inversión, las finanzas, la tecnología y el desarrollo sostenible. UN ويهدف ذلك إلى إبراز سبب وجود الأونكتاد وطبيعة عمله المترابطة في مجالات التجارة والاستثمار والمالية والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Se pidió a la Secretaría que examinara más a fondo la relación entre ciencia y tecnología y desarrollo sostenible y las modalidades para establecer una interacción eficaz con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتدعى اﻷمانة العامة إلى أن تمعن النظر في العلاقة بين العلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة وكذلك الى طرائق التعامل الفعال مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    La creciente interdependencia de las economías también ha creado la necesidad de buscar soluciones internacionales a muchas cuestiones económicas en materia de comercio, finanzas, inversiones, tecnología y desarrollo sostenible. UN كما أن زيادة الترابط بين الاقتصادات تقترن بضرورة إيجاد حلول دولية لكثير من المسائل الاقتصادية بما فيها التجارة والمالية والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    La UNCTAD coordina dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del desarrollo y las cuestiones interrelacionadas en las esferas del comercio, las finanzas, las inversiones, la tecnología y el desarrollo sostenible. UN الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة المتكاملة لقضايا التنمية وما يرتبط بها في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Debería acelerarse y profundizarse el proceso de dotar de una base científica y tecnológica a las economías de los países en desarrollo. A esos efectos, es importante que esos países aprovechen las tecnologías autóctonas y endógenas para satisfacer sus necesidades en materia de desarrollo, y que reconozcan la relación entre la ciencia y la tecnología y el desarrollo sostenible. UN وينبغي تعجيل وتعميق عملية بناء القاعدة العلمية والتكنولوجية لاقتصادات البلدان النامية، ولتحقيق هذه الغاية، من المهم تطويع التكنولوجيات اﻷهلية والمحلية لاحتياجاتها اﻹنمائية وترسيخ الرابطة بين العلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    5. Se ha determinado que el comercio, la economía, la tecnología y el desarrollo sostenible son esferas fundamentales, en las que hay que adoptar medidas para aumentar la cooperación internacional para el desarrollo. UN ٥ - واستطرد بقوله إن التجارة والمالية والتكنولوجيا والتنمية المستدامة تحددت بوصفها مجالات رئيسية يجب اتخاذ إجراءات فيها لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Se hará hincapié en el tratamiento integrado de las cuestiones de desarrollo y conexas en las esferas del comercio, la financiación, las inversiones, la tecnología y el desarrollo sostenible, adaptadas a las nuevas modalidades económicas e institucionales creadas por el proceso de mundialización y la conclusión de los Acuerdos de la Ronda Uruguay. UN وسينصب التركيز على المعاملة المتكاملة للتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمال والاستثمار، والتكنولوجيا والتنمية المستدامة بما يتكيف والطرائق الاقتصادية والمؤسسية الجديدة التي أوجدتها عملية العولمة وإبرام اتفاقات جولة أوروغواي.
    144. La UNCTAD es el centro de coordinación de las Naciones Unidas en materia de comercio y desarrollo y cuestiones conexas como la financiación, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. UN 144- الأونكتاد هو صلة الوصل في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    171. La UNCTAD tiene a su cargo dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y de las cuestiones interrelacionadas de las finanzas, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. UN 171- إن الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Es preciso además que la UNCTAD se distinga de otras instituciones, se ubique estratégicamente y sea una fuente fidedigna, confiable y solicitada de información analítica y asesoramiento sobre políticas en los ámbitos interrelacionados del comercio, la inversión, las finanzas, la tecnología y el desarrollo sostenible. UN كما يقتضي أن يتميز الأونكتاد ويختار لعمله مكانة استراتيجية، وأن يكون ذا مصداقية وجديراً بالثقة ومصدراً مرغوباً من مصادر المعلومات التحليلية والمشورة السياساتية في مجالات مترابطة تشمل التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    1. La UNCTAD tiene a su cargo dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y de las cuestiones interrelacionadas de las finanzas, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. UN 1- يؤدي الأونكتاد دور حلقة وصل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والمسائل المترابطة المتعلقة بالقطاع المالي والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Es preciso además que la UNCTAD se distinga de otras instituciones, se ubique estratégicamente y sea una fuente fidedigna, confiable y solicitada de información analítica y asesoramiento sobre políticas en los ámbitos interrelacionados del comercio, la inversión, las finanzas, la tecnología y el desarrollo sostenible. UN كما يقتضي أن يتميز الأونكتاد ويختار لعمله مكانة استراتيجية، وأن يكون ذا مصداقية وجديراً بالثقة ومصدراً مرغوباً من مصادر المعلومات التحليلية والمشورة السياساتية في مجالات مترابطة تشمل التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    1. La UNCTAD tiene a su cargo dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y de las cuestiones interrelacionadas de las finanzas, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. UN 1- يؤدي الأونكتاد دور حلقة وصل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والمسائل المترابطة المتعلقة بالقطاع المالي والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    171. La UNCTAD tiene a su cargo dentro de las Naciones Unidas el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y de las cuestiones interrelacionadas de las finanzas, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible. UN 171- الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة لمعالجة قضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة معالجةً متكاملةً.
    12. Se hizo hincapié en la necesidad de reconocer el carácter universal de la corriente tecnológica actual, especialmente las relaciones entre ciencia, tecnología y desarrollo sostenible. UN ١٢ - وشُدد على أن طابع الموجة التكنولوجية الراهنة المتمثل في تفوق قوة الكل على مجموع اﻷجزاء ينبغي أن يعترف به ولا سيما الصلات بين العلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    11. Se hizo hincapié en la necesidad de reconocer el carácter universal de la corriente tecnológica actual, especialmente las relaciones entre ciencia, tecnología y desarrollo sostenible. UN ١١ - وشُدد على أن طابع الموجة التكنولوجية الراهنة المتمثل في تفوق قوة الكل على مجموع اﻷجزاء ينبغي أن يعترف به ولا سيما الصلات بين العلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    La UNCTAD tenía un mandato claro a este respecto, y su misión no debía verse socavada por la reforma de la gestión, antes bien reforzada, ya que era el único órgano de coordinación de las Naciones Unidas para el trato integrado del comercio y el desarrollo, así como de los temas conexos en materia de financiación, inversión, tecnología y desarrollo sostenible. UN وقال إن الأونكتاد لديه ولاية واضحة في هذا الشأن، وينبغي ألا يقوض من مهمته إصلاح الإدارة بل يتعين أن يدعمها هذا الإصلاح، إذ إنه يشكل صلة الوصل الوحيدة في الأمم المتحدة لمعالجة جوانب التجارة والتنمية بشكل متكامل، فضلاً عن القضايا ذات الصلة بالتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Se expresó apoyo al programa y se puso de relieve la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas relativas a finanzas, inversión, tecnología y desarrollo sostenible. UN 113 - أعرب عن التأييد للبرنامج وما يقوم به مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) من دور بوصفه مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة الذي يضطلع بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، كما تم التشديد على القضايا المترابطة في مجال التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Se expresó apoyo al programa y se puso de relieve la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas relativas a finanzas, inversión, tecnología y desarrollo sostenible. UN 113 - أعرب عن التأييد للبرنامج وما يقوم به مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) من دور بوصفه مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة الذي يضطلع بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، كما تم التشديد على القضايا المترابطة في مجال التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد