Servicios e instalaciones de radio, cine y televisión | UN | الخدمــات والتسهيـلات اﻹذاعيــة والسينمائيـة والتلفزيونية |
Servicios de radio y televisión para las delegaciones, los corresponsales y las organizaciones de radiodifusión | UN | الخدمات اﻹذاعية والتلفزيونية التي تقدم الى الوفود والمراسلين والمنظمات اﻹذاعية |
El tema del cincuentenario de abordó frecuentemente en programas ordinarios de radio y televisión de varios países. | UN | وكانت الذكرى السنوية الخمسين موضوعا مستمرا في البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية المنتجة بصورة منتظمة في عدة بلدان أخرى. |
Asimismo, ofreció numerosas entrevistas de radio, televisión y prensa en diversos idiomas. | UN | كما قدمت العديد من المقابلات الإذاعية والتلفزيونية والصحفية بمختلف اللغات. |
El Jefe y otros funcionarios del Departamento participaron en numerosas entrevistas en la radio y la televisión de todo el mundo. | UN | وشارك رئيس الإدارة وموظفون آخرون في العديد من المقابلات الصحفية الإذاعية والتلفزيونية على النطاق العالمي. |
Servicios de radio y televisión para las delegaciones, los corresponsales y las organizaciones de radiodifusión | UN | الخدمات اﻹذاعية والتلفزيونية التي تقدم إلى الوفود والمراسلين والمنظمات اﻹذاعية |
Actualmente existen en Yugoslavia cientos de periódicos y de emisoras de radio y televisión. | UN | ١٦٧ - تعمل حاليا مئات من الصحف والمحطات اﻹذاعية والتلفزيونية في يوغوسلافيا. |
El corte de los recursos para servicios por contrata puede repercutir sobre la producción y el alcance de los programas de radio y televisión. | UN | ويمكن أن يؤثر خفض الموارد المتاحة للخدمات التعاقدية في مستوى التغطية اﻹذاعية والتلفزيونية وفي إنتاج البرامج. |
Estos programas se transmiten por emisoras nacionales de radio y televisión de todo el mundo. | UN | وتقوم المحطات اﻹذاعية والتلفزيونية الوطنية في جميع أنحاء العالم ببث هذه البرامج. |
La reconstrucción de las instalaciones de transmisión de Ilok ha permitido la difusión de los tres canales de la Radio y televisión croata. | UN | ومكﱠن إنشاء مرفق إلوك لﻹرسال من البث على جميع القنوات اﻹذاعية والتلفزيونية الكرواتية الثلاث. |
Servicios de radio y televisión para las delegaciones, los corresponsales y las organizaciones de radiodifusión | UN | الخدمات اﻹذاعية والتلفزيونية التي تقدم إلى الوفود والمراسلين والمنظمات اﻹذاعية |
Muchos produjeron sus propios programas de radio y televisión sobre las cuestiones, para transmitirlos gratuitamente mediante las estaciones locales. | UN | وقام كثير منها بإنتاج البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية الخاصة بها بشأن هذه القضايا، ﻹذاعتها مجانا بواسطة المحطات المحلية. |
Se ha firmado un memorando de entendimiento con China para la difusión por radio y televisión de programas del Departamento. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع الصين لبث البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية لﻷمم المتحدة. |
El PNUD ha establecido un sistema para facilitar la presencia de expertos del Programa en emisiones de radio y televisión en todo el mundo. | UN | وأنشأ البرنامج اﻹنمائي نظاما لتسهيل حضور خبراء البرنامج في البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية حول العالم. |
Servicios de radio y televisión para las delegaciones, los corresponsales y las organizaciones de radiodifusión | UN | الخدمات اﻹذاعية والتلفزيونية التي تقدم إلى الوفود والمراسلين والمنظمات اﻹذاعية |
Además, el Representante Especial ha participado en diversos programas de radio y televisión en redes nacionales e internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك الممثل الخاص في عدد من البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية بالشبكات الوطنية والدولية على السواء. |
Dicho sistema constituye un preparativo esencial para el mejoramiento previsto de los estudios de radio y televisión con instalaciones digitales. | UN | ويعد هذا النظام من قبيل اﻹعداد الضروري للتعزيز المعتزم إجراؤه للاستديوهات اﻹذاعية والتلفزيونية بإضافة مرافق رقمية. |
El crédito se destinará también a programas de radio y televisión, y emisiones radiofónicas en español y 24 idiomas indígenas en todo el país. | UN | وسوف تغطي المخصصات البرامج الإذاعية والتلفزيونية والبرامج الإذاعية التي تُبث باللغة الإسبانية و 24 لغة محلية في شتى أنحاء البلد. |
Acreditación y enlace con los corresponsales, equipos de filmación y televisión y fotógrafos | UN | اعتماد المراسلين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين والاتصال بهم |
La radio y la televisión nacionales deben comenzar de nuevo sus retransmisiones en todo el país. | UN | وينبغي أن تستأنف القناتان الإذاعية والتلفزيونية الوطنيتان بث برامجها في جميع أنحاء كوت ديفوار. |
Difusión de programas de radio y de televisión en francés y en idiomas locales; | UN | بث البرامج الإذاعية والتلفزيونية الجماهيرية بالفرنسية وباللغات المحلية؛ |
Con objeto de hacer llegar la información a una mayor audiencia, se utilizaron programas radiofónicos, y televisivos y la Internet, en lugar de volantes y carteles | UN | للوصول إلى جمهور مستمعين أوسع، استُعين بالبرامج الإذاعية والتلفزيونية والإنترنت بدلا من النشرات والملصقات |
Deben renunciar a la idea fallida de fabricar una oposición mercenaria en Cuba y detener la guerra radial y televisiva contra nuestro país. | UN | ويجب عليها التخلي عن الفكرة الفاشلة باصطناع معارضة مزيفة في كوبا ووقف الحرب الإذاعية والتلفزيونية ضد بلدنا. |
Temas abordados por las emisoras de radio y las cadenas de televisión | UN | القضايا المتداولة وفقاً للمحطات الإذاعية والتلفزيونية |