Además ha aumentado la colaboración y la cofinanciación de reuniones y seminarios técnicos en diversos sectores. | UN | وقد ازداد أيضا التعاون والتمويل المشترك للاجتماعات والحلقات الدراسية التقنية في عدد من القطاعات. |
Ordeno al Gobierno que elabore un mecanismo para estimular el ahorro y la cofinanciación para la reparación y restauración de la propiedad común. | UN | وأعطي تعليمات للحكومة لوضع آلية لحفز الادخار والتمويل المشترك لإصلاح وترميم الممتلكات المشتركة. |
Se estaban revisando las reglas sobre ejecución nacional, enfoque programático y cofinanciación en el contexto de la elaboración de los nuevos arreglos sobre programación. | UN | ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة. |
Hasta la fecha, los ingresos de contribuciones correspondientes a recursos ordinarios y de cofinanciación han superado los objetivos del plan estratégico anual. | UN | وإلى الآن، تجاوزت إيرادات المساهمات للتمويل العادي والتمويل المشترك أهداف الخطة الاستراتيجية السنوية. |
Los fondos del FMAM para el proyecto ascienden a un total de 1 millón de dólares de los Estados Unidos y la financiación conjunta, a 3.234.365 dólares. | UN | ويبلغ مجموع أموال مرفق البيئة العالمية للمشروع مليون دولار أمريكي، والتمويل المشترك 365 234 3 دولاراً أمريكياً. |
Por medio de estos procesos, y también por conducto de los grupos temáticos dentro del sistema de los coordinadores residentes, los programas por países del FNUAP buscan crear y ampliar la colaboración en la programación y financiación conjunta de proyectos o bien su financiación paralela. | UN | وبفضل هذه العمليات، وبفضل اﻷفرقة المواضيعية ضمن نظام المنسقين المقيمين أيضا، تعمل البرامج القطرية للصندوق على بناء وتوسيع البرمجة التعاونية والتمويل المشترك أو التمويل المتوازي للمشاريع. |
También se abordaron los costos de la adaptación y la cofinanciación. | UN | وتناولت هذه الوحدة أيضاً تكاليف التكيف والتمويل المشترك. |
- el establecimiento conjunto y la cofinanciación, con el Banco Asiático de Desarrollo, de un subsidio de asistencia técnica regional (RETA) para combatir la degradación de las tierras y la pobreza en Asia. | UN | :: الإنشاء المشترك والتمويل المشترك مع مصرف التنمية الآسيوي لمنحة تقدم في إطار المساعدة التقنية الإقليمية لمكافحة تردي الأراضي والفقر في آسيا. |
41. En la figura 2 se muestra la distribución de la financiación del FMAM y la cofinanciación para proyectos regulares de 1991 a 2004. | UN | 41- ويبين الشكل 2 توزيع تمويل مرفق البيئة العالمية والتمويل المشترك للمشاريع الكاملة من عام 1991 إلى عام 2004. |
El programa establece medidas de cofinanciación para crear empleo en el mercado de trabajo del sector privado, y parte del sector público, excepto en la administración, y la cofinanciación en esferas de especial importancia para determinadas profesionales. | UN | ويشمل البرنامج على تدابير تتعلق بالتمويل المشترك لسوق العمل في القطاع الخاص، وجزء من القطاع العام، عدا الإدارة، والتمويل المشترك في مجالات توجد فيها حاجة خاصة لمهن معينة. |
De conformidad con las políticas existentes, el UNFPA garantizará la recuperación total de los gastos indirectos relacionados con los fondos fiduciarios temáticos y la cofinanciación. | UN | وانسجاما مع السياسات القائمة، سيكفل الصندوق استرداد التكلفة كاملة فيما يخص التكاليف غير المباشرة المتصلة بالصناديق الاستئمانية المواضيعية والتمويل المشترك. |
Se estaban revisando las reglas sobre ejecución nacional, enfoque programático y cofinanciación en el contexto de la elaboración de los nuevos arreglos sobre programación. | UN | ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة. |
Se estaban revisando las reglas sobre ejecución nacional, enfoque programático y cofinanciación en el contexto de la elaboración de los nuevos arreglos sobre programación. | UN | ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة. |
No obstante, esta ha pasado de conceder primordialmente subvenciones con cargo a la donación originaria de 1.000 millones de dólares del Sr. Robert E. (Ted) Turner a recibir también donaciones y cofinanciación por parte de terceros. | UN | ومع ذلك، فقد تطورت من مجرد مؤسسة لتقديم المنح تستخدم الهبة الأصلية المقدَّمة من روبرت إ. تيرنر بمبلــغ بليـون دولار إلى مؤسسة تحصل أيضاً على المنح والتمويل المشترك من أطراف ثالثة. |
En 2010, los ingresos del UNFPA en concepto de recursos ordinarios y de cofinanciación fueron de 866,5 millones de dólares. | UN | وفي عام 2010، بلغت إيرادات الصندوق من الموارد العادية والتمويل المشترك 866.5 مليون دولار. |
En 2011, los ingresos del UNFPA en concepto de recursos ordinarios y de cofinanciación fueron de 932,7 millones de dólares, lo que representa un aumento del 7,6% respecto a 2010. | UN | وفي عام 2011، بلغت إيرادات الصندوق من الموارد العادية والتمويل المشترك 932.7 مليون دولار، بزيادة بلغت 7.6 في المائة عن عام 2010. |
En 2012, los ingresos del UNFPA por concepto de contribuciones correspondientes a recursos ordinarios y de cofinanciación fueron de 963,2 millones de dólares, lo que representa un aumento del 8,1% respecto a 2011. | UN | وفي عام 2012، بلغت إيرادات الصندوق من الموارد العادية والتمويل المشترك 963.2 مليون دولار، بزيادة بلغت 8.1 في المائة عن عام 2011. |
No obstante, el FNUAP no espera alcanzar en 2002 un nivel tan alto de este tipo de recursos, aunque se incluyan los fondos fiduciarios y la financiación conjunta. | UN | ومع ذلك لا يتوقع الصندوق الحصول على هذا المستوى المرتفع من الموارد الأخرى في عام 2002، بما فيها الصناديق الاستئمانية والتمويل المشترك. |
Por medio de estos procesos, y también por conducto de los grupos temáticos dentro del sistema de los coordinadores residentes, los programas por países del FNUAP buscan crear y ampliar la colaboración en la programación y financiación conjunta de proyectos o bien su financiación paralela. | UN | وبفضل هذه العمليات، وبفضل اﻷفرقة المواضيعية ضمن نظام المنسقين المقيمين أيضا، تعمل البرامج القطرية للصندوق على بناء وتوسيع البرمجة التعاونية والتمويل المشترك أو التمويل المتوازي للمشاريع. |
Asimismo, el Alto Comisionado fomentó cada vez más la programación y la financiación conjuntas con otras instituciones, en particular con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد ازداد أيضا أخذ المفوض السامي بالبرمجة المشتركة والتمويل المشترك مع المؤسسات اﻷخرى، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El representante de la UNESCO instó al UNICEF a que siguiera colaborando y cofinanciando las actividades conjuntas relacionadas con la educación básica. | UN | ٩١ - وحث على مواصلة التعاون والتمويل المشترك لﻷنشطة المشتركة في مجال التعليم اﻷساسي. |
Informó a las Juntas de que el Banco Mundial estaba diseñando una política para incorporar una perspectiva de género en sus actividades y había colaborado en el proceso del MANUD suministrando expertos en representación gráfica de datos sobre el género, participando en actividades interinstitucionales y copatrocinando cursos prácticos. | UN | وأبلغت المجالس التنفيذية أن البنك الدولي يقوم حاليا بوضع سياسة لتعميم القضايا الجنسانية، وأنه قد ساعد عملية الإطار بتوفير الخبرة في مجال المسح الجنساني والاشتراك في العمليات المشتركة بين الوكالات والتمويل المشترك لحلقات العمل. |
Las medidas del Plan nacional incluyen la cofinanciación de empleo, la cofinanciación y la financiación de la educación orientada a atender las necesidades del mercado de trabajo, y la inclusión en las obras públicas. | UN | وتشمل تدابير الخطة الوطنية توفير التمويل المشترك للتوظيف، والتمويل المشترك والتمويل للتعليم من أجل الاستجابة لاحتياجات سوق العمل، والإدماج للعمل في الأشغال العامة. |
Se aplicaría un sistema común de codificación a los fondos fiduciarios temáticos básicos y a la cofinanciación, de forma que se puedan presentar informes globales sobre todas las fuentes de financiación del UNFPA en relación con los temas aprobados. | UN | وسيطبق نظام الترميز الموحد على الصناديق الاستئمانية المواضيعية الأساسية والتمويل المشترك بغرض إتاحة إعداد تقارير شاملة عن المواضيع التي أُقرّت فيما يخص كافة مصادر تمويل الصندوق. |
Aporte privado y cofinanciamiento | UN | المساهمات الخاصة والتمويل المشترك |