ويكيبيديا

    "والتمييز ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la discriminación contra la mujer
        
    • y discriminación contra la mujer
        
    • y la discriminación contra las mujeres
        
    • y discriminación contra las mujeres
        
    • y la discriminación de la mujer
        
    • y de la discriminación contra la mujer
        
    • y de discriminación contra la mujer
        
    • y a la discriminación contra la mujer
        
    • y la discriminación que sufren las mujeres
        
    El Gobierno está firmemente dispuesto a eliminar la violencia y la discriminación contra la mujer. UN 7 - ومضت قائلة إن الحكومة ملتزمة بالقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    :: A corto plazo: alentar la investigación y la difusión de la información sobre la violencia y la discriminación contra la mujer, así como sobre formas de proteger y promover los derechos de la mujer; UN على الأجل القصير، تشجيع البحوث المتعلقة بالعنف والتمييز ضد المرأة وأشكال حماية وتعزيز حقوق المرأة ونشر المعلومات عنها؛
    La desigualdad entre los sexos y la discriminación contra la mujer son importantes obstáculos para la justicia. UN وأوجه انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة عقبتان رئيسيتان أمام العدالة.
    Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    Como resultado de ello, las denuncias sobre la violencia y la discriminación contra las mujeres y los niños han aumentado. UN ونتيجة لذلك زادت عمليات الإبلاغ عن العنف والتمييز ضد المرأة والطفل.
    Cuando antes de un conflicto ya existía una cultura de violencia y discriminación contra las mujeres y las niñas, ésta se agudizará durante el conflicto. UN وحيث تسود ثقافات العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة قبل نشوب الصراع، فإنها تتفاقم أثناء الصراع.
    Para poner fin a la violencia y la discriminación contra la mujer se requiere un entorno de respeto por la diversidad religiosa, cultural y social. UN وأوضحت أن وضع نهاية للعنف والتمييز ضد المرأة يتطلب مناخا يحترم التنوع الديني والثقافي والاجتماعي.
    Actividades internacionales en el marco de la lucha contra la violencia y la discriminación contra la mujer y de la lucha por mejorar su situación jurídica y social UN الأنشطة الدولية في إطار مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة ومعركة تحسين وضعها القانوني:
    Los miembros también procuran influir en los gobiernos nacionales y los órganos internacionales en cuestiones que afectan a sus comunidades, como la desigualdad entre los sexos y la discriminación contra la mujer. UN ومارس أعضاؤها الضغط على الحكومات الوطنية والهيئات الدولية في ما يتعلق بالمسائل التي تواجَه في المجتمعات المحلية، بما في ذلك عدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة.
    Observó que persistían los prejuicios y la discriminación contra la mujer. UN ولاحظت استمرار التحيز والتمييز ضد المرأة.
    Se ha promulgado legislación para garantizar la igualdad de género y prohibir la violencia y la discriminación contra la mujer. UN وقد سُنت تشريعات لكفالة المساواة بين الجنسين وتحريم العنف والتمييز ضد المرأة.
    Hungría expresó su preocupación con respecto a los derechos de los niños y la discriminación contra la mujer. UN وأعربت هنغاريا عن القلق إزاء حقوق الطفل والتمييز ضد المرأة.
    Sin embargo, las costumbres y las tradiciones perpetúan prácticas perjudiciales como la mutilación genital femenina y la discriminación contra la mujer. UN ومع ذلك، ثمة عادات وتقاليد تكرس ممارسات ضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والتمييز ضد المرأة.
    Expresó inquietud por el reclutamiento de niños y la discriminación contra la mujer. UN وساورها القلق إزاء تجنيد الأطفال والتمييز ضد المرأة.
    Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    duración, condiciones de trabajo y discriminación contra la mujer UN المدة والشروط المتعلقة بمكان العمل والتمييز ضد المرأة
    :: Existe una necesidad apremiante de crear un fuerte movimiento de resistencia para luchar contra todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN :: هناك حاجة ماسة لإنشاء حركة مقاومة قوية لمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Saben que, en un mundo en evolución constante, donde la violencia y la discriminación contra las mujeres siguen siendo sistemáticas y las desigualdades están a la orden del día, la adaptación es la única opción posible. UN وهم يعلمون أن التكيف، في عالم متطور يظل فيه العنف والتمييز ضد المرأة منهجيين والفوارق شائعة، هو الخيار الوحيد الممكن.
    El Gobierno no establece prioridades en su lucha contra las discriminaciones y se dedica también a combatir la discriminación contra las minorías y la discriminación contra las mujeres. UN ولا تضع الحكومة أولويات في تصديها لأنواع التمييز، وهي تتصدى أيضا، للتمييز ضد الأقليات والتمييز ضد المرأة.
    Esta discriminación puede revestir la forma de confiscación de tierras y desalojos discriminatorios y discriminación contra las mujeres en relación con la vivienda, la herencia y los derechos de propiedad. UN ويتجلى ذلك بأشكال منها مصادرة الأراضي والإجلاء بصورة تمييزية والتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق السكن والإرث والملكية.
    Observó que había que esforzarse por luchar contra la pobreza y prevenir la violencia, incluida la mutilación genital femenina, y la discriminación de la mujer. UN وأشارت إلى أن هناك حاجة إلى بذل جهود لمكافحة الفقر ومنع العنف، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتمييز ضد المرأة.
    Sin embargo, el acervo jurídico está resueltamente encaminado a sancionar la práctica de la discriminación en general y de la discriminación contra la mujer en particular. UN ومع ذلك، فإن مجموعة قوانين البلد تنص على تشديد العقوبة على ممارسة التمييز بوجه عام والتمييز ضد المرأة بوجه خاص.
    La lucha contra el racismo debe ser integrada y debe estar dirigida a todas las manifestaciones de racismo, de xenofobia y de discriminación contra la mujer, en todas las regiones del mundo. UN ولا بد أن يتبع الصراع ضد التفرقة العنصرية نهجا يتسم بالشمول ويعالج جميع مظاهر التفرقة العنصرية وكره اﻷجانب والتمييز ضد المرأة في سائر أنحاء العالم.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte las medidas necesarias para garantizar que el mecanismo nacional de promoción de la igualdad continúe prestando atención prioritaria a la igualdad entre los géneros y a la discriminación contra la mujer. UN 271 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة التي تكفل استمرار الأجهزة الوطنية المعنية بتعزيز المساواة في توجيه اهتمامها على سبيل الأولوية للمساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة.
    Las desigualdades y la discriminación que sufren las mujeres se constatan y denuncian en todos los planos de la vida. UN فعدم المساواة والتمييز ضد المرأة واضحان ويجري التبليغ بشأنهما على جميع الأصعدة في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد