ويكيبيديا

    "والتمييز على أساس الدين أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y discriminación fundadas en la religión o
        
    • y discriminación basadas en la religión o
        
    • la discriminación basadas en religiones o
        
    • y discriminación por motivos de religión o
        
    • discriminación fundados en la religión o
        
    C. Presentación del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones UN العرض الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بموضوع القضاء على جميع أشكال التعصب الديني والتمييز على أساس الدين أو المعتقد
    C. Presentación del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones UN العرض الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بموضوع القضاء على جميع أشكال التعصب الديني والتمييز على أساس الدين أو المعتقد
    El Relator Especial de la Comisión de derechos sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones habló ante el Comité en su 374ª sesión, celebrada el 28 de enero de 1998. UN ٤٧٢ - تكلم المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بموضوع القضاء على جميع أشكال التعصب الديني والتمييز على أساس الدين أو المعتقد أمام اللجنة في جلستها ٣٧٤ المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨.
    Proyecto de resolución A/C.3/63/L.34/Rev.1: Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las convicciones UN مشروع القرار A/C.3/63/L.34/Rev.1: القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد
    Los Ministros expresaron su consternación ante ejemplos de prejuicios religiosos y culturales, la incomprensión, la intolerancia y la discriminación basadas en religiones o credos o diferentes sistemas de credos, que socavan el disfrute de todos los derechos humanos y de las libertades individuales y ponen en peligro la promoción de la cultura de paz. UN 504 - أعرب الوزراء عن انزعاجهم من حالات من التعصب الديني والثقافي، وسوء الفهم، وعدم التسامح، والتمييز على أساس الدين أو المعتقدات أو اختلاف النظم، مما يحول دون التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعرقل سير ثقافة السلام.
    Los Ministros expresaron su consternación ante casos de prejuicios religiosos y culturales, la incomprensión, intolerancia y discriminación por motivos de religión o credo o diferencias de los sistemas de credos, que socavan el disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y obstaculizan el fomento de la cultura de paz. UN 200 - وأعرب الوزراء عن الانزعاج من حالات التعصب وسوء الفهم وعدم التسامح الديني والثقافي والتمييز على أساس الدين أو المعتقدات أو النظم العقائدية المختلفة، مما يقوض التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعوق تعزيز ثقافة السلام.
    El Relator Especial de la Comisión de derechos sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones habló ante el Comité en su 374ª sesión, celebrada el 28 de enero de 1998. UN ٤٧٣ - تكلم المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بموضوع القضاء على جميع أشكال التعصب الديني والتمييز على أساس الدين أو المعتقد أمام اللجنة في جلستها ٣٧٤ المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨.
    En la Conferencia se examinarán los resultados del examen del cuestionario y se formulará un proyecto de estrategia pedagógica internacional de lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las convicciones, y para tal fin se establecerá un programa mínimo común de tolerancia y no discriminación que pueda transmitirse a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas en forma de Declaración. UN وسوف ينظر هذا المؤتمر في نتائج دراسة الاستبيان ويصوغ مشروع استراتيجية دولية مدرسية لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، وذلك بهدف تحديد برنامج أدنى مشترك للتسامح وعدم التمييز يمكن إرساله إلى الجهات المختصة في اﻷمم المتحدة على شكل نص إعلان.
    Recuerda una vez más a las autoridades iraníes la necesidad de respetar las disposiciones pertinentes del derecho internacional, especialmente las que figuran en el artículo18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones. UN وذكَّر السلطات الإيرانية مرة أخرى بضرورة ضمان احترام الأحكام المتعلقة بالقانون الدولي ولا سيما المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبإعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    La resolución presentada a la Asamblea por la Unión Europea sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, que se aprobó por consenso el año pasado, es sólo un ejemplo de nuestro compromiso de garantizar esa libertad fundamental. UN والقرار الذي قدّمه الاتحاد الأوروبي إلى الجمعية العامة بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، والذي تم اتخاذه بتوافق الآراء في السنة الماضية، ليس سوى مثال على التزامنا بضمان تلك الحرية الأساسية.
    Subraya la importancia de la aplicación de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, proclamada por la Asamblea General en su resolución 36/55, de 25 de noviembre de 1981; UN 13 - يؤكد أهمية تنفيذ القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو العقيدة الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 55/36 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981؛
    35. Sobre la base de los artículos 2 y 4 de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones deben destacarse tres cuestiones. UN 35- وبالاستناد إلى أحكام المادتين 2 و4 من الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، هناك ثلاث مسائل ينبغي التأكيد عليها.
    C. Examinar los incidentes y las medidas gubernamentales que sean incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones y recomendar medidas correctivas, según proceda 11 - 13 5 UN جيم - دراسة الحوادث والإجراءات الحكومية التي تتعارض مع أحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، والتوصية بالتدابير العلاجية حسب الاقتضاء 11-13 5
    La detención del Sr. Yimiti es también contraria a la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, aprobada por la Asamblea General en su resolución 36/55 de 25 de noviembre de 1981. UN ويخالف احتجازه أيضاً إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 36/55 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981.
    Por tal razón, el Relator Especial ha preparado durante el año en curso un proyecto destinado a finalizarla en noviembre de 2001, aniversario de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las convicciones. UN ولذلك فإن المقرر الخاص قد صاغ هذه السنة مشروعا يهدف إلى إتمام هذا النشاط بحلول شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠١، الذي يوافق الذكرى السنوية ﻹعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    En la 36ª sesión, celebrada el 8 de noviembre, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones formuló una declaración introductoria (véase A/C.3/54/SR.36). UN ٩ - وفي الجلسة ٣٦ المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد ببيان استهلالي )انظر (A/C.3/54/SR.36.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones” (en relación con el tema 68 b) del programa) (convocadas por la delegación de la Unión Europea) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يجريها وفد الاتحاد الأوروبي)
    Proyecto de resolución A/C.3/64/L.39/Rev.1: Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias UN مشروع القرار A/C.3/64/L.39/Rev.1: القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد
    El Relator Especial, recordando las observaciones hechas en su anterior informe a la Asamblea General (A/57/274) sobre las medidas adoptadas por las autoridades egipcias para contener y prevenir las manifestaciones de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias, pide que esta actitud positiva no discrimine a ciertas minorías religiosas. UN 38 - ويدعو المقرر الخاص، بالإشارة إلى تعليقاتـه في تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/57/274) بشأن الإجراء الذي اتخذته السلطات المصرية لاحتواء ومنع ظواهر التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، إلى أن هذا النهج الإيجابي يجب ألا يميز في نواحٍ أخرى ضد بعض الأقليات الدينية.
    Los Ministros expresaron su consternación ante ejemplos de prejuicios religiosos y culturales, la incomprensión, la intolerancia y la discriminación basadas en religiones o credos o diferentes sistemas de credos, que socavan el disfrute de todos los derechos humanos y de las libertades fundamentales y ponen en peligro la promoción de la cultura de paz. UN 656- أعرب الوزراء عن أسفهم لحالات التعصب الديني والثقافي، وسوء الفهم، والتعصب، والتمييز على أساس الدين أو المعتقد أو اختلاف النُظم مما يقوِّض التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعرقل نشر ثقافة السلام.
    241. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su consternación ante casos de prejuicios religiosos y culturales, la incomprensión, intolerancia y discriminación por motivos de religión o credo o diferencias de los sistemas de credos, que socavan el disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y obstaculizan el fomento de la cultura de paz. UN 241 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن الانزعاج من حالات التعصب وسوء الفهم وعدم التسامح الديني والثقافي والتمييز على أساس الدين أو المعتقدات أو النظم العقائدية المختلفة، مما يقوض التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعوق تعزيز ثقافة السلام.
    Preocupada por las graves manifestaciones de intolerancia y de discriminación fundados en la religión o las creencias; entre las que se incluyen actos de violencia, que se siguen produciendo en muchas partes del mundo, UN وإذ يثير جزعها حدوث حالات خطيرة، تشمل أعمال العنف والتعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد في أجزاء عديدة من العالم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد