ويكيبيديا

    "والتنافسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la competitividad
        
    • y competitividad
        
    • y competitiva
        
    • y competitivos
        
    • y competitivas
        
    • y competitivo
        
    • competitividad y
        
    • y su competitividad
        
    • y de competencia
        
    :: Aumento de la productividad y las normas de calidad para mejorar la capacidad económica y la competitividad; UN :: رفع الإنتاجية ومعايير الجودة لتعظيم القدرات الاقتصادية والتنافسية.
    Políticas de espacio para el desarrollo, en particular para aumentar la capacidad productiva y la competitividad UN المجال المتعلق بالسياسات الإنمائية، ولا سيما لتعزيز القدرة الإنتاجية والتنافسية
    * Capacidad de oferta y competitividad de los países en desarrollo en el sector de los servicios profesionales. UN :: القدرة التوريدية والتنافسية للبلدان النامية في قطاع الخدمات المهنية.
    V. Integración económica y competitividad en la región de la Comisión Económica para Europa UN خامسا - التكامل الاقتصادي والتنافسية في منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    Ninguna alternativa nueva ha logrado consolidarse como opción eficiente energéticamente y competitiva en función de los costos. UN ولم يتم تطوير بديل جديد يتسم بالفعالية من حيث الطاقة والتنافسية من حيث التكلفة.
    Se elaborarán marcos reguladores para proteger a los consumidores de seguros y proporcionarles servicios de seguros apropiados y competitivos. UN وستوضع أطر عمل لحماية مستخدمي التأمين وتزويدهم بخدمات التأمين المناسبة والتنافسية.
    Se espera que los expertos aporten ejemplos de sus respectivos países, que se centren en las ventajes comparativas y competitivas de cada uno de ellos en el comercio internacional. UN ويُتوقع أن يعرض كل خبير تجارب بلده مع التركيز على مزايا كل بلد النسبية والتنافسية في التجارة الدولية.
    Agradeció a las delegaciones que habían aportado contribuciones a esos efectos. Aseguró a la Junta que la UNOPS, por su parte, contribuiría a velar por que el proceso de selección del equipo encargado del examen fuera transparente y competitivo. UN وشكر نائب المدير التنفيذي الوفود التي قدمت مساهمات لهذا الغرض، وأكد للمجلس أن مكتب خدمات المشاريع سيقوم، من جهته، بالمساعدة في ضمان الشفافية والتنافسية في عملية اختيار فريق الاستعراض.
    Elevar la calidad, la competitividad y la innovación de las empresas. UN :: رفع مستوى الجودة والتنافسية والتجديد في الأعمال.
    Hay que idear y aplicar políticas destinadas a abordar el cambio climático, la erradicación de la pobreza y la competitividad económica. UN ويجب التوصل إلى سياسات ترمي إلى معالجة مسائل تغير المناخ، والقضاء على الفقر، والتنافسية الاقتصادية، وتنفيذ هذه السياسات.
    En uno se destacaba la necesidad de la transparencia y la competitividad de los procedimientos de selección. UN وأكد أحد التقارير على ضرورة توافر الشفافية والتنافسية في عملية الانتقاء.
    Se habían puesto en marcha reformas para incrementar la eficiencia económica y la competitividad. UN وأُطلقت إصلاحات لزيادة الفعالية الاقتصادية والتنافسية.
    Dan realce al desarrollo social y aprovechan los recursos humanos y tecnológicos, lo que redunda en beneficios evidentes para la productividad y la competitividad. UN وهي تعزّز التنمية الاجتماعية وتسخِّر الموارد البشرية والتكنولوجية بما يؤدّي إلى مكاسب واضحة في الإنتاجية والتنافسية.
    Se deberían establecer políticas y marcos públicos que respalden una innovación y competitividad mayores del sector privado en el ámbito de la economía verde. UN ويتعين على الأُطر والسياسات العامة أن تدعم الابتكار الخاص المعزز والتنافسية في الاقتصاد الأخضر.
    A. Normas ambientales, acceso a los mercados y competitividad UN ألف - المعايير البيئية وإمكانية الوصول الى اﻷسواق والتنافسية
    La primera impulsa las acciones encaminadas a apoyar el proceso de modernización y descentralización administrativa del Estado, y la segunda apoya el fortalecimiento del proceso productivo sobre las bases de tecnología, eficiencia y competitividad. UN اﻷول يشجع اﻹجراءات الموجهة نحو مساندة عملية تحديث الدولة واحلال اللامركزية اﻹدارية في عملها. والثاني يدعم تعزيز العملية الانتاجية على أساس التكنولوجيا والكفاءة والتنافسية.
    Ninguna alternativa nueva ha logrado consolidarse como opción eficiente energéticamente y competitiva en función de los costos. UN ولم يتم تطوير بديل جديد يتسم بالفعالية من حيث الطاقة والتنافسية من حيث التكلفة.
    Además, se pueden crear centros empresariales competitivos a nivel local y regional, con el fin de fomentar la energía creativa y competitiva dentro de dicha clase social. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء مواقع عمل تنافسية على الصعيدين المحلي والإقليمي، لكي يكون بإمكانهم تعزيز طاقاتهم الإبداعية والتنافسية في إطار هذه الفئة.
    Se elaborarán marcos reguladores para proteger a los consumidores de seguros y proporcionarles servicios de seguros apropiados y competitivos. UN وستوضع أطر عمل لحماية مستخدمي التأمين وتزويدهم بخدمات التأمين المناسبة والتنافسية.
    - La promoción de conocimientos especializados en materia de gestión de los deportes, entrenamiento de atletas y desempeño de funciones oficiales así como de disposiciones encaminadas a formular el deporte con fines recreativos y competitivos a todos los niveles y para todas las edades; UN ● تنمية المهارات في مجال إدارة اﻷلعاب الرياضية والتدريب والتحكيم؛ والترويج لترتيبات الرياضة الترفيهية والتنافسية على جميع المستويات ولجميع اﻷعمار؛
    Los servicios de la Organización apoyarán la transformación de estructuras industriales para que los países de la región puedan ajustarse a las cambiantes ventajas comparativas y competitivas. UN وسوف تدعم خدمات اليونيدو تحويل الهياكل الصناعية لتمكين بلدان المنطقة من التكيّف مع تغيُّر المزايا النسبية والتنافسية.
    El mercado de telecomunicaciones abierto y competitivo establecido en 1997 es la clave para mejorar el acceso de los australianos a servicios de telecomunicaciones de buena calidad a más bajo costo. UN وأصبحت سوق الاتصالات المفتوحة والتنافسية المنشأة في عام 1997 هي الطريق إلى تحسين حصول الأستراليين على خدمات اتصالات جيدة بأقل تكلفة.
    Los oradores consideraron que eso era aún más cierto en la actualidad, puesto que los servicios se habían convertido en un componente principal de la capacidad productiva, la competitividad y el crecimiento incluyente. UN وينطبق ذلك بشكل خاص اليوم حيث أصبحت الخدمات عنصراً أساسياً من القدرات الإنتاجية والتنافسية والنمو الشامل للجميع.
    Se debe dar prioridad a políticas y medidas para, con el apoyo de los asociados para el desarrollo, diversificar las estructuras de producción y exportación de los países en desarrollo sin litoral y aumentar su productividad y su competitividad a fin de aprovechar plenamente las ventajas del sistema comercial multilateral. UN وينبغي إعطاء الأولوية لسياسات وتدابير يدعمها الشركاء في التنمية وتهدف إلى تنويع هيكل الإنتاج والتصدير في البلدان النامية غير الساحلية وتعزيز قدرتها الإنتاجية والتنافسية من أجل الاستفادة الكاملة من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Dichas asociaciones podrán ahora expresar sus opiniones sobre diversas cuestiones reglamentarias y de competencia que pueden afectar sus intereses. UN وسوف تتمكن هذه الرابطات الآن من الإعراب عن وجهات نظرها في شتى المسائل التنظيمية والتنافسية التي قد تؤثر على أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد