ويكيبيديا

    "والتنبؤات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y pronósticos
        
    • y previsiones
        
    • las previsiones
        
    • y los pronósticos
        
    • y proyecciones
        
    • y previsión
        
    • y la previsión
        
    • y predicciones
        
    • y predicción
        
    • y pronóstico
        
    • las predicciones
        
    i) Recopilación, intercambio y divulgación de datos, modelos y pronósticos; UN `1` جمع البيانات والنماذج والتنبؤات وتبادلها ونشرها؛
    36. Se sugirió que, en lo sucesivo, el Comité centrara su atención en aplicaciones concretas de las técnicas de teleobservación, por ejemplo, en los sectores de ordenación de tierras y pronósticos hidrológicos. UN ٦٣ - واقترح أن تركز اللجنة انتباهها في المستقبل على تطبيقات محددة من تقنيات الاستشعار من بعد، ومن ذلك مثلا مجال إدارة اﻷراضي والتنبؤات في مجال الهيدرولوجيا.
    Publicación periódica: pronósticos y previsiones mundiales UN منشور متكرر: التوقعات والتنبؤات العالمية
    las previsiones demográficas y los índices macroeconómicos son dos de ellas. UN والتنبؤات الديمغرافية ومؤشرات الاقتصاد الكلي هما طريقتان من هذه الطرائق.
    Se prevé que estas medidas contribuirán a mejorar la gestión del inventario y los pronósticos. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى تحسين إدارة المخزون والتنبؤات.
    La primera parte incluirá datos económicos que abarcarán gráficos históricos, tendencias recientes, previsiones a mediano plazo y proyecciones a largo plazo respecto de los productos básicos pertinentes. UN وسيشمل الجزء الأول بيانات اقتصادية، بما في ذلك رسوم بيانية تاريخية، والاتجاهات الحديثة، والتنبؤات المتوسطة الأجل، والإسقاطات الطويلة الأجل المتعلقة بالسلع ذات الصلة.
    - Análisis estratégico y previsión de amenazas; UN - التحليلات والتنبؤات الاستراتيجية للأخطار الناجمة؛
    Los trabajos relativos a la protección física de posibles objetivos terroristas y al análisis estratégico y la previsión de nuevas amenazas se llevan a cabo en estrecha colaboración con otras autoridades de conformidad con las normas y los procedimientos existentes. UN وتنفذ الأعمال في مجال الحماية المادية لأهداف الإرهابيين المحتملة والتحليلات والتنبؤات الاستراتيجية للأخطار البازغة، بالتعاون الوثيق مع سلطات أخرى وفقا للقواعد والإجراءات القائمة حاليا.
    Una de sus funciones debía ser la coordinación de las actividades del sistema y la de centro de coordinación para el análisis de tendencias y pronósticos. UN ويمكن أن يتمثل أحد اختصاصاتها في ضمان التعاضد بين اﻷنشطة داخل المنظومة وذلك بالعمل بمثابة مركز تنسيقي لتحليل الاتجاهات والتنبؤات.
    19. Las actividades en ciencia y tecnología exigen efectuar gastos en instalaciones para la investigación, en capacitación, en la elaboración de evaluaciones y pronósticos y en la difusión de información. UN ١٩ - تتضمن أنشطة العلم والتكنولوجيا النفقات المتعلقة بمرافق البحث، والتدريب، وإعداد التقييمات والتنبؤات ونشر المعلومات.
    Se alienta a todos los Estados, según su capacidad y recursos disponibles, a que reúnan, almacenen, procesen y analicen los datos relativos a los recursos hídricos de manera transparente y a que hagan públicos tales datos y pronósticos aplicando un criterio participativo. UN وتحث جميع الدول على أن تقوم، وفقا لقدراتها ومواردها المتوافرة، بجمع وتخزين وتجهيز وتحليل البيانات المتصلة بالمياه بأسلوب شفاف، وإتاحة هذه البيانات والتنبؤات للجمهور في إطار نهج يتسم بالمشاركة.
    Para las estimaciones y previsiones se utilizan sólo los datos sobre el volumen de las exportaciones. UN ولم يستخدم إلا حجم بيانات الصادرات في التقديرات والتنبؤات.
    Para las estimaciones y previsiones se utilizan sólo los datos sobre el volumen de las exportaciones. UN ولم يستخدم إلا حجم بيانات الصادرات في التقديرات والتنبؤات.
    Análisis económico y previsiones del desarrollo regional UN تسخير التحليلات والتنبؤات الاقتصادية لأغراض التنمية الإقليمية
    Salvo indicaciones específicas, las previsiones que figuran en el cuadro son las realizadas por los organismos oficiales de previsión. UN والتنبؤات المبينة الخاصة بالبلدان هي التنبؤات التي بُلِّغت من جانب وكالات التنبؤ الرسمية ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    las previsiones señalan que el comercio experimentará un crecimiento acelerado a partir de 2014 y en 2015. UN والتنبؤات المتوافرة حاليا تشير إلى أن التجارة ستشهد نموا متسارعا يبدأ في عام 2014 ويستمر في عام 2015.
    Para verificar los modelos numéricos y los pronósticos y evaluar el balance del dióxido de carbono se requieren mediciones locales precisas de la concentración de este gas en la atmósfera. UN ومن أجل التحقق من النماذج والتنبؤات العددية، وتقييم توازن ثاني أكسيد الكربون من الضروري الحصول على قياسات محلية دقيقة لتركيز هذا الغاز في الغلاف الجوي.
    Apoyar y promover el intercambio y la difusión de los productos y los pronósticos obtenidos mediante modelos del clima espacial UN دعم وتشجيع التشارك في نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به ونشرها
    iii) Participación y coordinación con el Grupo Especial de Trabajo entre Organismos sobre cálculos y proyecciones demográficas en la preparación de cálculos y proyecciones demográficas para la región; UN ' ٣` المشاركة والتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المخصص للتقديرات والتنبؤات الديمغرافية في إعداد التقديرات والتنبؤات الديمغرافية للمنطقة؛
    - Análisis estratégico y previsión de nuevas amenazas; UN - التحليلات والتنبؤات الاستراتيجية للأخطار البازغة؛
    El Departamento también estableció un amplio programa de capacitación sobre la gestión moderna de las piezas de repuesto y la previsión de la demanda. UN 256 - ووضعت الإدارة أيضا برنامجا تدريبيا واسعاً في مجال الإدارة الحديثة لقطع الغيار والتنبؤات بالطلب.
    NOTA: Cuando se disponga de datos reales sobre la sustancia o mezcla, esos datos tendrán preferencia sobre modelos y predicciones. UN ملاحظة: عندما تتوفر بيانات حقيقية عن المادة أو المخلوط، تكون لهذه البيانات الأسبقية على النماذج والتنبؤات.
    En el marco del Programa, el Proyecto de servicios de información y predicción climáticas está encaminado a ayudar a los países a aprovechar los datos climáticos del pasado en esferas de actividad tales como la preparación para casos de desastre, la ordenación de recursos hídricos y la protección de la salud humana. UN وصـُمم مشروع خدمات المعلومات والتنبؤات المناخية التابع للبرنامج بهدف مساعدة البلدان على استخدام البيانات المناخية لأغراض التأهب للكوارث وإدارة الموارد المائية وحماية الصحة البشرية.
    Entre ellas se cuentan actividades de investigación y extensión, como la mejora de los sistemas de vigilancia y pronóstico y la sensibilización acerca de las repercusiones del cambio climático. UN وتضمنت التدابير، البحوث وأنشطة التوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤات وتعزيز التوعية بآثار تغير المناخ.
    Tras siete años de expansión, los indicadores y las predicciones a corto plazo disponibles a principios de 1997 todavía señalaban que el crecimiento del PIB en los Estados Unidos volvería a acelerarse levemente, hasta llegar al 2,5% para todo el año. UN وبعد سبع سنوات من التوسع، ظلت المؤشرات والتنبؤات على المدى القصير في أوائل عام ١٩٩٧ تشير إلى حدوث تسارع طفيف آخر في نمو الناتج المحلي اﻹجمالي للولايات المتحدة ليبلغ ٢,٥ في المائة بالنسبة للسنة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد