ويكيبيديا

    "والتنسيق في حالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y coordinación en caso de
        
    • y coordinación de situaciones de
        
    • y coordinación en casos de
        
    • y la coordinación en los casos
        
    • y coordinación para casos de
        
    • y la coordinación en casos de
        
    • y la coordinación en situaciones de
        
    • y la coordinación en caso
        
    :: En 2006 voluntarios de los Cascos Blancos formaron parte del equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre en Panamá. UN :: فإن المتطوعون من ذوي الخوذ البيض أعضاء في فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الموفد إلى بنما في عام 2006.
    Asimismo, se compromete a seguir colaborando con el equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre. UN وبالمثل، فإننا ملتزمون بمواصلة التعاون مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    Por lo tanto, el envío rápido de equipos contingentes de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación de situaciones de desastre, así como de los recursos necesarios, es crucial. UN ومن الحيوي إذن المسارعة بإيفاد فرق اﻷمم المتحدة الاحتياطية للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، وتوفير الموارد اللازمة.
    Para esos fines, los equipos de evaluación y coordinación de situaciones de desastre de las Naciones Unidas resultaban sumamente útiles. UN وقد أثبتت أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث أنها يمكن أن تكون ذات فائدة عظيمة في هذا الصدد.
    Reconociendo que la cooperación y la coordinación en los casos de insolvencia transfronteriza y los medios para poner en práctica la Ley Modelo no gozan de amplia difusión, UN وإذ تسلم بأن الدراية بسبل التعاون والتنسيق في حالات الإعسار عبر الحدود وبوسائل تنفيذ القانون النموذجي عمليا ليست شائعة،
    Los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre se despliegan de forma rutinaria para ayudar a las autoridades locales y nacionales en ese sentido. UN ويتم نشر أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بصورة روتينية لمساعدة السلطات المحلية والوطنية في هذا الصدد.
    Se recomienda que los gobiernos de los países propensos a los desastres incluyan la utilización de un equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre en sus planes nacionales de respuesta y en sus ejercicios de respuesta a los desastres. UN ويـُوصى بأن تدرج حكومات البلدان المعرّضة للكوارث الاستعانة بفريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث في خططها الوطنية للاستجابة وتدريباتها الوطنية المتعلقة بالاستجابة لحالات الكوارث.
    La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios evalúe sistemáticamente la actuación de los miembros de los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre y se base en esa evaluación a la hora de mandar equipos de intervención a una zona de desastre. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتقييم منهجي لأداء أعضاء أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، واستخدام ذلك أساسا لإيفاد أفرقة استجابة إلى مناطق الكوارث.
    Además, desplegaron 15 equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre para que ayudaran a evaluar las necesidades y coordinar la respuesta humanitaria. UN كما أوفدت الأمم المتحدة 15 من أفرقتها المعنية بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث للمساعدة في تقييم الاحتياجات وتنسيق الاستجابة الإنسانية.
    Además, se desplegaron 15 equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre (UNDAC) con el fin de estudiar las necesidades y coordinar la asistencia humanitaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت الأمم المتحدة 15 فريقا من أفرقة التقييم والتنسيق في حالات الكوارث لتقيم الاحتياجات وتنسق الاستجابة الإنسانية.
    OCAH, equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre , Centro de Vigilancia e Información de la Comisión Europea, PNUD UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فرقة الأمم المتحدة المعنية بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، مركز المعلومات والرصد التابع للمفوضية الأوروبية، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Ahora hemos decidido sumarnos al Equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre, pues creemos que podemos hacer un aporte. UN وقررنا اﻵن الانضمام إلى فريق اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث ﻷننا نعتقد أنه في إمكاننا تقديم إسهام في هذا الصدد.
    El rápido despliegue de los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre en muchas zonas donde ha ocurrido un desastre ha demostrado ser fundamental. UN وقد ثبت أن اﻹيفاد المبكر ﻷفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، الى كثير من مناطق الكوارث مسألة ذات أهمية جوهرية.
    También ayudan en el despliegue de equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre de dentro de la región del desastre y de otras partes de todo el mundo. UN ويساعدون أيضا في نشر أفرقة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الطبيعية، من داخل المنطقة المنكوبة وغيرها من أنحاء العالم.
    Reconociendo que la cooperación y la coordinación en los casos de insolvencia transfronteriza y los medios para poner en práctica la Ley Modelo no gozan de amplia difusión, UN وإذ تسلم بأن الدراية بسبل التعاون والتنسيق في حالات الإعسار عبر الحدود وبوسائل تنفيذ القانون النموذجي عمليا ليست شائعة،
    Reconociendo que con la cooperación y la coordinación en los casos de insolvencia transfronteriza pueden aumentar de manera notable las posibilidades de salvar los negocios de las personas físicas y los grupos empresariales en situación financiera precaria, UN وإذ تدرك أن من شأن التعاون والتنسيق في حالات الإعسار عبر الحدود أن يحسنا إلى حد بعيد فرص إنقاذ المتعثرين ماليا من الأفراد ومجموعات المنشآت،
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios envió un equipo de asistencia y coordinación para casos de desastre que incluía expertos ambientales y químicos, a fin de prestar asistencia técnica y apoyar la labor de coordinación, mientras que una empresa privada francesa inició una operación de limpieza. UN 48 - ونشر مكتب منسق الشؤون الإنسانية فريقا للمساعدة الإنسانية والتنسيق في حالات الكوارث يشتمل على خبراء في البيئة وفي المواد الكيميائية بغرض توفير المساعدة التقنية ودعم جهود التنسيق، بينما بدأت شركة فرنسية عملية للتنظيف.
    Por otra parte, especialistas cubanos se incorporarán próximamente al equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y la coordinación en casos de desastre (United Nations Disaster Assessment and Coordination Team). UN وعلاوة على ذلك، سينضم اختصاصيون كوبيون عمّا قريب إلى فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    Al mismo tiempo, la respuesta rápida y la coordinación en caso de emergencia seguirán siendo actividades fundamentales, que irán seguidas de iniciativas de recuperación cuando lo permitan las circunstancias. UN وفي الوقت نفسه، سيظل تقديم الاستجابة السريعة والتنسيق في حالات الطوارئ من الأنشطة الرئيسية كذلك، تتلوها مبادرات التعافي، حسبما تسمح به الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد