ويكيبيديا

    "والتنسيق في مجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y coordinación de
        
    • y la coordinación de la
        
    • y coordinación en materia
        
    • y coordinación en la
        
    • y la coordinación en la
        
    • y la coordinación en materia de
        
    • y coordinación con respecto a la
        
    • y la coordinación en el
        
    • y Coordinación sobre
        
    • y Coordinación para la
        
    • y la armonización en el
        
    • la coordinación en el ámbito
        
    • y centros de coordinación de la
        
    • y de la Coordinación en materia de
        
    • la coordinación de cuestiones relativas
        
    El objetivo de la reunión era intercambiar experiencias prácticas y elaborar modalidades de cooperación futura y coordinación de auditorías. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تبادل الخبرة العملية ووضع طرائق للتعاون والتنسيق في مجال المراجعة في المستقبل.
    En cuanto a la cooperación SurSur y la coordinación de la seguridad humana, el Grupo confía en que, la ONUDI focalizará su acción y definirá metas claras a corto plazo. UN أما بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتنسيق في مجال الأمن البشري، فإن المجموعة واثقة من أن اليونيدو ستعنى على المدى القصير بزيادة تركيزها على هذين المحورين وبوضع أهداف محددة لهما.
    La UNCTAD debería apoyar los esfuerzos de consulta y coordinación en materia de políticas de competencia en los foros regionales pertinentes. UN :: ينبغي للأونكتاد أن يدعم الجهود الهادفة إلى التشاور والتنسيق في مجال سياسات المنافسة في المحافل الإقليمية المعنية.
    Apoya la adición de dos nuevas prioridades: coordinación de políticas y coordinación en la esfera de las estadísticas y la información. UN وأعرب عن تأييده ﻹضافة أولويتين جديدتين هما تنسيق السياسات والتنسيق في مجال اﻹحصاء والمعلومات.
    Promover enfoques comunes entre las distintas direcciones y la coordinación en la adopción de decisiones y en la gestión cotidiana de las operaciones en la sede. UN تشجيع اﻷنهج العامة المشتركة بين المكاتب والتنسيق في مجال صنع القرار وإدارة اﻷعمال اليومية بالمقر
    Asimismo asiste a las consultas entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, que tienen la finalidad de fortalecer la cooperación y la coordinación en materia de prevención de conflictos. UN كما تحضر اللجنة المشاورات التي تعقد بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، والتي تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجال منع الصراعات.
    También se requiere un grado análogo de cooperación y coordinación con respecto a la situación de los niños y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهناك ضرورة لمستوى مماثل من التعاون والتنسيق في مجال الأطفال وحفظ السلام.
    También se otorgó gran prioridad al aumento de la cooperación y coordinación de las actividades relacionadas con los derechos humanos, en particular sobre el terreno. UN كذلك أعطيت أولوية عالية لزيادة التعاون والتنسيق في مجال أنشطة حقوق اﻹنسان، وخاصة على مستوى الميدان.
    8. Se subrayó la necesidad de realzar la coherencia y coordinación de la asistencia internacional para el desarrollo. UN " 8 - وجرى التشديد على ضرورة تعزيز التساوق والتنسيق في مجال المساعدة الإنمائيـــة الدوليـــة.
    No obstante, el servicio de enlace no satisfará por sí solo las necesidades de documentación y coordinación de los estudios sobre la mujer. UN ومع ذلك، لن تفي الخدمة الشبكية وحدها باحتياجات التوثيق والتنسيق في مجال الدراسات المتعلقة بالمرأة.
    10. Señala que también podría establecerse un centro internacional para el fomento de la investigación y la coordinación de la adaptación en un país en desarrollo; UN 10- يشير إلى أنه بالإمكان أن يُنشأ في بلد نام مركزٌ دولي لتعزيز الأبحاث والتنسيق في مجال التكيف؛
    10. Señala que también podría establecerse un centro internacional para el fomento de la investigación y la coordinación de la adaptación en un país en desarrollo; UN 10- يشير إلى أنه بالإمكان أن يُنشأ في بلد نام مركزٌ دولي لتعزيز الأبحاث والتنسيق في مجال التكيف؛
    Grupo de Trabajo sobre Cooperación y coordinación en materia de Seguridad UN الفريق العامل المعني بالتعاون والتنسيق في مجال الأمن
    La filosofía que alentaba el funcionamiento de la OSSI era brindar un ejemplo de cooperación y coordinación en la esfera de la supervisión interna para servir los intereses de los Estados Miembros. UN وتكمن فلسفة المكتب في تجسيد نموذج على التعاون والتنسيق في مجال المراقبة الداخلية بما يخدم المصالح العليا للدول اﻷعضاء.
    :: La coherencia y la coordinación en la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas son fundamentales para asegurar su eficacia UN :: للاتساق والتنسيق في مجال التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة أهمية حاسمة في ضمان فعالية هذا التعاون
    10. Señala que también podría establecerse un centro internacional para el fomento de la investigación y la coordinación en materia de adaptación en un país en desarrollo; UN 10- يشير إلى أنه بالإمكان أن يُنشأ في بلد نام مركزٌ دولي لتعزيز الأبحاث والتنسيق في مجال التكيف.
    :: Asesoramiento y coordinación con respecto a la planificación estratégica de los organismos encargados de la seguridad y el mantenimiento de la ley, mediante reuniones mensuales del órgano encargado de las cuestiones relativas a la seguridad del Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia con los ministerios pertinentes, las Naciones Unidas, los asociados internacionales y la sociedad civil UN :: توفير المشورة والتنسيق في مجال التخطيط الاستراتيجي لوكالات الأمن وإنفاذ القانون، عن طريق الاجتماعات الشهرية التي تعقدها الركيزة الأمنية للجنة إعادة إعمار وتنمية ليبريا، مع الوزارات المعنية والأمم المتحدة والشركاء الدوليين والمجتمع المدني
    :: Mejorar las políticas, los procesos y la coordinación en el ámbito administrativo UN :: تحسين السياسات والعمليات والتنسيق في مجال الإدارة
    a) Destaque la importancia de las organizaciones regionales y de los acuerdos de cooperación y Coordinación sobre la ordenación integrada de los océanos; UN (أ) تأكيد أهمية المنظمات والترتيبات الإقليمية فيما يتصل بالتعاون والتنسيق في مجال إدارة المحيطات على نحو متكامل؛
    La CARICOM continúa siendo un participante de importancia del Programa en el Caribe, en el contexto del Plan de Acción de Barbados, aprobado en la Reunión Regional sobre Cooperación y Coordinación para la Fiscalización Internacional de Drogas, que se celebró en Bridgetown, Barbados del 15 al 17 de mayo de 1996. UN ٣٦ - ومازالت الجماعة الكاريبية شريكا رئيسيا للبرنامج في منطقة البحر الكاريبي في إطار خطة عمل بربادوس، التي اعتمدت في الاجتماع اﻹقليمي المعني بالتعاون والتنسيق في مجال مكافحة المخدرات، الذي عقد في بريدجتاون ببربادوس في الفترة من ١٥ الى ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٦.
    Las actividades realizadas por el Programa por conducto de su servicio de asesoramiento al Gobierno de la República de Corea condujeron a la creación y el desarrollo del Consejo de Comunicaciones por Satélite de Asia y el Pacífico, que tiene por objeto promover la cooperación y la armonización en el desarrollo y la utilización de las comunicaciones por satélite en la región. UN ٢٣ - وقد أسفرت الجهود التي بذلها البرنامج من خلال تقديم خدماته الاستشارية إلى حكومة جمهورية كوريا عن سرعة نمو وعمل مجلس الاتصالات عن طريق السواتل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. ويهدف المجلس إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجال تطوير الاتصالات عن طريق السواتل في المنطقة واﻹفادة منها.
    Se desempeñarán como puntos focales y centros de coordinación de la cooperación general entre el sistema de las Naciones Unidas y las secretarías de las organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales y otras organizaciones intergubernamentales, incluidas en especial la OUA, la SADC, la OCI, la Liga de los Estados Árabes, la OEA, la CARICOM y la OSCE. UN كما ستضطلع بدور مراكز الاتصال والتنسيق في مجال التعاون الشامل بين منظومة اﻷمم المتحدة وأمانات المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، بما فيها على وجه الخصوص منظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة البلدان اﻷمريكية، والجماعة الكاريبية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    11. Reafirma la función que corresponde al Comité del Programa y de la Coordinación en materia de supervisión y de evaluación, y lo alienta a que, cuando examine informes de ejecución y evaluación, formule, entre otras cosas, recomendaciones orientadas a la adopción de medidas para incrementar la eficacia y repercusión de las actividades de la Organización; UN 11 - تعيد تأكيد دور لجنة البرنامج والتنسيق في مجال الرصد والتقييم، وتشجع اللجنة، عند استعراضها لتقارير الأداء والتقييم، على أن تقدم، في جملة أمور، توصيات ذات منحى عملي تهدف إلى تعزيز فعالية أنشطة المنظمة وأثرها؛
    El nuevo proyecto sobre el cambio climático tiene por objeto fortalecer los recursos humanos y la capacidad institucional de los países en desarrollo para unas negociaciones eficaces, el análisis de políticas y la coordinación de cuestiones relativas al cambio climático. UN ويهدف المشروع الجديد للبرنامج المتعلق بتغير المناخ، إلى تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية، فيما يتعلق بفعالية التفاوض، وتحليل السياسات، والتنسيق في مجال تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد