ويكيبيديا

    "والتنسيق والتعاون بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la coordinación y la cooperación entre
        
    • y coordinación y cooperación entre
        
    • coordinación y colaboración entre
        
    Hay que estimular los contactos, la coordinación y la cooperación entre estos órganos. UN وينبغي تشجيع الاتصالات والتنسيق والتعاون بين هذه اﻷجهزة.
    Permítaseme pasar ahora al reto relacionado con la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos internacionales. UN أنتقل الآن إلى التحدي المتعلق بالانسجام والتنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية.
    11. La nueva política propugna el mejoramiento del diálogo, la coordinación y la cooperación entre el Reino Unido y los Territorios. UN ١١ - وتتوخى السياسة الجديدة تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بين المملكة المتحدة وتلك اﻷقاليم.
    Algunas delegaciones consideraron que las relaciones, la coordinación y la cooperación entre la Oficina y otros mecanismos de supervisión interna deberían haber sido reflejados en el programa de trabajo. UN وارتأى بعض الوفود أن العلاقة والتنسيق والتعاون بين المكتب وأجهزة المراقبة الداخلية اﻷخرى ينبغي مراعاتها في برنامج العمل.
    Se sugirió que esta tarea podría tener como temas centrales, entre otros, las cuestiones de comienzo de las actuaciones, jurisdicción, aporte de financiación, centro de los principales intereses y coordinación y cooperación entre los tribunales y los representantes de la insolvencia. UN واقترح أن يتضمن نطاق التركيز في هذه المهمة مسائل بدء الإجراءات، والولاية القضائية، وتوفير التمويل، ومركز المصالح الرئيسية، والتنسيق والتعاون بين المحاكم وممثل الإعسار.
    Se necesita además con urgencia que haya coherencia, coordinación y colaboración entre las instancias nacionales e internacionales que actúan en esa esfera. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة قوية للتضافر والتنسيق والتعاون بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية العاملة في هذا المجال.
    Sus funciones se centran en dirigir los cambios necesarios para mejorar la eficacia y la eficiencia de la policía local, bajo la responsabilidad de las instituciones locales, y promover las sinergias, la coordinación y la cooperación entre los distintos cuerpos de policía. UN ومهمة المجلس هي المضي قدما بالتغييرات اللازمة لتحسين فعالية وكفاءة الشرطة المحلية تحت إشراف محلي، وتعزيز التآزر والتنسيق والتعاون بين مختلف قوات الشرطة.
    Los Inspectores celebran estos esfuerzos, pero creen que se necesitan más medidas para aplicar y poner en funcionamiento el acuerdo general, a fin de mejorar la comunicación, la coordinación y la cooperación entre los asociados interesados. UN ويرحب المفتشون بهذه الجهود ولكنهم يعتقدون أن الأمر يستدعي اتخاذ تدابير أخرى لزيادة تنفيذ وتفعيل الاتفاق الجامع من أجل تعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين الشركاء المعنيين.
    Los Inspectores celebran estos esfuerzos, pero creen que se necesitan más medidas para aplicar y poner en funcionamiento el acuerdo general, a fin de mejorar la comunicación, la coordinación y la cooperación entre los asociados interesados. UN ويرحب المفتشون بهذه الجهود ولكنهم يعتقدون أن الأمر يستدعي اتخاذ تدابير أخرى لزيادة تنفيذ وتفعيل الاتفاق الجامع من أجل تعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين الشركاء المعنيين.
    :: Toda las partes interesadas, incluidas las entidades de las Naciones Unidas, los organismos especializados, los donantes y las organizaciones no gubernamentales, deberían seguir haciendo hincapié en mejorar la complementariedad de quienes poseen mandatos, funciones y responsabilidades comunes y la coordinación y la cooperación entre ellos, a fin de lograr una acción más concertada y eficaz en relación con los niños y los conflictos armados. UN :: يجب أن يواصل أصحاب المصلحة جميعا، بما في ذلك كيانات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمانحون والمنظمات غير الحكومية، التركيز على التكامل والتنسيق والتعاون بين الولايات والأدوار والمسؤوليات المتقاطعة، وتحسينها من أجل اتخاذ إجراءات أكثر اتساقا وفاعلية بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    a) El aumento de la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en apoyo de la aplicación de la NEPAD a nivel regional y subregional UN (أ) تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    La Presidencia de la Unión Europea subrayó la importancia de reforzar la coherencia, la coordinación y la cooperación entre las organizaciones internacionales pertinentes, incluso en el plano nacional, para integrar las políticas financieras, comerciales y de desarrollo en el marco de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 11 - وأكدت رئاسة الاتحاد الأوروبي على أهمية تعزيز التساوق والتنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية ذات الصلة بما في ذلك، على المستوى الوطني في مجال دمج السياسيات المتعلقة بالمالية والتجارة والتنمية، في إطار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) Aumento de la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en apoyo de la aplicación de la NEPAD a nivel regional y subregional UN (أ) تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    a) Promover la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en apoyo de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a nivel regional y subregional UN (أ) تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    a) Aumento de la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en apoyo de la puesta en práctica de la NEPAD a nivel regional y subregional UN (أ) تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة دعما لتنفيذ شراكة نيباد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    a) Aumento de la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en apoyo de la puesta en práctica de la NEPAD a nivel regional y subregional UN (أ) تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة دعما لتنفيذ شراكة نيباد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    a) Aumento de la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en apoyo de la puesta en práctica de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a nivel regional y subregional UN (أ) تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    a) Aumento de la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en apoyo de la puesta en práctica de la NEPAD a nivel regional UN (أ) تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    11.2 a) Aumento de la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en apoyo de la puesta en práctica de la NEPAD a nivel regional y subregional. UN 11-2 (أ) تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    estrategias nacionales, y coordinación y cooperación entre las instancias que se ocupan de los menores en la ejecución de dichos planes 25 - 29 15 UN المنبثقة عن الاستراتيجيات الوطنية، والتنسيق والتعاون بين الجهات المعنية بالطفل في تنفيذ هذه الخطط 25-29 14
    3. Estaba previsto que el Plan de Acción de la OMC comprendiera tres elementos: mejora de las condiciones de acceso a los mercados; fomento de la corriente de inversiones extranjeras directas; y coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales interesadas en la aplicación del Plan. UN ٣ - ويتوقع من خطة عمل منظمة التجارة العالمية أن تشمل ثلاثة عناصر: تحسين شروط الوصول إلى اﻷسواق؛ وتشجيع تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ والتنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية المعنية في تنفيذ الخطة.
    Una mejor comunicación, coordinación y colaboración entre el gobierno y los interesados directos; y UN تعزيز الاتصال، والتنسيق والتعاون بين الحكومة وأصحاب المصلحة؛ و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد