ويكيبيديا

    "والتنقيح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y revisión
        
    • la revisión
        
    • y revisar
        
    • y perfeccionamiento
        
    • y revisiones
        
    • revisiones y
        
    Discrepancias y falta de apoyo y revisión del presupuesto del proyecto UN التناقضات في ميزانيات المشاريع وافتقارها إلى الدعم والتنقيح
    Discrepancias y falta de apoyo y revisión de los planes de trabajo anuales y del presupuesto del proyecto UN التناقضـات فـي ميزانيات المشاريع وخطط العمل السنوية وافتقارها إلى الدعم والتنقيح
    Actualmente, se está ensayando la primera versión de este programa mediante una serie de cursos que se han de impartir a oficiales militares de varios países, y se prevé que este proceso de ensayo y revisión continúe en 1995. UN ويجري حاليا اختبار النسخة اﻷولى من هذا البرنامج من خلال سلسلة من الدورات المقدمة للموظفين العسكرين في عدد من الدول، وستتواصل عملية الاختبار والتنقيح هذه خلال عام ١٩٩٥.
    la revisión propuesta por la Secretaría parece, sin embargo, apartarse de esta orientación. UN والتنقيح المقترح من جانب اﻷمانة العامة ينطلق من هذا التوجه.
    A fines de la primavera y en el verano de 1996, se procederá a evaluar y revisar el proyecto. UN وسيخضع هذا المشروع الرائد للتقييم والتنقيح في أواخر ربيع عام ٦٩٩١ وصيفه.
    También se están examinando internamente en el PNUMA las directrices perfeccionadas y se emprenderán iteraciones sucesivas de examen interno y perfeccionamiento. UN كما يجري حالياً داخل البرنامج استعراض المبادئ التوجيهية بعد تحديثها، وستخضع أيضاً لإعادة النظر تكراراً بالاستعراض الداخلي والتنقيح.
    EVALUACION Fase 7 - Validación y revisión UN التقييم المرحلة ٧ - الاقرار والتنقيح
    Cabe observar que cuando se invoca una necesidad urgente, su índole debe quedar documentada, a fin de que haya las constancias necesarias en apoyo de la decisión y queden elementos a los fines de la verificación y revisión. UN كما ينبغي ملاحظة أن تكون طبيعة الحالة الماسة عند اﻹشارة إليها موثقة لتقديم الدليل اللازم لتأييد القرار ولتخدم كأداة للتحقق والتنقيح.
    El manual de auditoría interna de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión se ha revisado sustancialmente y está siendo objeto de nuevo examen y revisión. UN وقد أجري تنقيح موسع لكتيب مراجعة الحسابات الداخلية الصادر عن شعبة مراجعة الحسابات والرقابة اﻹدارية، ويخضع اﻵن لمزيد من المراجعة والتنقيح.
    Estos exámenes periódicos de cada indicador estadístico realizados dentro del marco establecido deberán incluirse en los debidos programas de trabajo de examen y revisión estadística sobre los que se informa periódicamente a la Comisión. UN وينبغي أن تدرج هذه الاستعراضات الدورية، التي تجري لفرادى المؤشرات الإحصائية ضمن إطار العمل المعني، في برامج العمل المناسبة للاستعراض والتنقيح الإحصائيين التي تعرض على اللجنة الإحصائية على نحو منتظم.
    Esos Estados conforman una lista ( " países delicados " ), a cuyo respecto este programa prevé un procedimiento de actualización y revisión. UN وهذه البلدان تشكل قائمة " البلدان الحساسة " ، التي يوفر هذا البرنامج بشأنها إجراءات الاستكمال والتنقيح.
    343. Se pusieron de relieve las diferencias semánticas entre modificación, enmienda y revisión en la aplicación del artículo 41. UN 343- ووجِّهت الأنظار إلى الاختلافات في معاني المفردات التغيير والتعديل والتنقيح في تطبيق المادة 41.
    Cuadro 6 Necesidades aprobadas en el marco de financiación multianual para 2004-2007 y revisión propuesta UN احتياجات الإطار التمويلي المتعدد السنوات الموافق عليها للفترة 2004-2007 والتنقيح المقترح
    No obstante, para ser tenidas en cuenta, las propuestas deberán cumplir los criterios establecidos para la concesión de donaciones del Fondo y su aprobación estará sujeta a evaluación y revisión técnicas. UN غير أن النظر في المقترحات يقتضي أن تلبى تلك المقترحات بمعايير سياسة المنح التي يقدمها الصندوق، وأن تخضع الموافقة عليها للتقييم والتنقيح الفنيين.
    La Comisión tomó además nota de que en el Principio 11, relativo al " Examen y revisión " , se preveía que los Principios quedaran abiertos a la revisión por la Comisión a más tardar dos años después de su aprobación. UN كما لاحظت اللجنة أنه جاء في المبدأ ١١ " المراجعة والتنقيح " أن يعاد فتح الباب لتنقيح تلك المبادئ من قبل اللجنة بعد اعتمادها بفترة لا تتجاوز سنتين.
    En efecto, esos documentos de trabajo enriquecen nuestros debates en relación con la cuestión de la revisión temprana de los Principios adoptados, así como de los aspectos relacionados con la colisión de objetos ID/9/ld -33- espaciales conteniendo fuentes de energía nuclear con desechos espaciales. UN حقا إن أوراق العمل هذه تثري مناقشاتنا المتصلة بمسألة الاستعراض والتنقيح المبكرين للمبادئ المعتمدة، وكذلك بالنسبة للجوانب المتصلـة باصطدام اﻷجسام الفضائية التي تحمل مصادر طاقة نووية باﻷنقاض الفضائية.
    263. El representante de Cuba hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución y la revisión del mismo. UN ٢٦٣- وأدلى ممثل كوبا ببيان بشأن مشروع القرار والتنقيح.
    5. la revisión propuesta de la CUCI, Rev.3 comprende la supresión de 34 códigos y la creación de 71 códigos nuevos. UN ٥ - والتنقيح المقترح للتصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح ٣، يشمل حذف ٣٤ من الرموز القائمة وإنشاء ٧١ رمزا جديدا.
    La primera conclusión fue que, si bien es cierto que los instrumentos sobre PIFP constituyen una base sólida para la reforma legal en materia de APP, es necesario actualizar y revisar determinados aspectos de dichos instrumentos. UN وكان الاستنتاج الأول هو أنه على الرغم من أنَّ الصكين المذكورين يشكلان أساساً سليماً لإصلاح القوانين المتعلقة بالشراكة بين القطاعين العام والخاص، فإنَّ فيهما جوانب معيَّنة تحتاج إلى بعض التحديث والتنقيح.
    Este proceso de ensayo y perfeccionamiento asegurará una amplia aplicabilidad a las directrices y métodos para evaluar los efectos del cambio climático y las medidas de adaptación. UN وسوف تضمن عملية الاختبار والتنقيح المذكورة تطبيقاً واسعاً للمبادئ التوجيهية وأساليب تقييم اﻵثار المناخية وتدابير التكيف.
    Deben ser instrumentos de trabajo y estar sujetas a debates y revisiones. UN وينبغي أن تشكل أدواتا للعمل خاضعة للمناقشة والتنقيح.
    El examen abarcó la situación actual de la aplicación de la CIIU, su utilidad como norma internacional, las opiniones de los usuarios y los planes relativos a las revisiones y actualizaciones. UN واشتمل الاستعراض على مناقشة الحالة الراهنة لتنفيذ التصنيف الصناعي الدولي الموحد؛ وكفايته كمعيار دولي؛ ومناظير المستعملين والغاية من التحديث والتنقيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد