ويكيبيديا

    "والتنمية الاقتصاديين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el desarrollo económicos
        
    • económico y el desarrollo
        
    • y desarrollo económicos
        
    • y el desarrollo económico
        
    • económica y el desarrollo
        
    • y desarrollo económico
        
    • Económica y Desarrollo
        
    • y el desarrollo económicos-
        
    • y un desarrollo económicos
        
    • económico y en el desarrollo
        
    • económico sostenido y el desarrollo
        
    • económico y al desarrollo
        
    También se tendrá en cuenta el efecto sobre el crecimiento y el desarrollo económicos de las tecnologías que entrañan menor consumo de recursos. UN وسيتم إبراز ما للتكنولوجيات اﻷقل اعتمادا على كثافة الموارد من أثر على النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Asimismo, debería fortalecer el papel de las Naciones Unidas en la promoción del crecimiento y el desarrollo económicos. UN ويلزم أيضا أن تقوي دور اﻷمم المتحدة في تشجيع النمو والتنمية الاقتصاديين.
    La primera meta del programa es promover el crecimiento económico y el desarrollo de forma tal que constituya un auténtico complemento del Programa de Paz. UN وكان هدفه الرئيسي تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين حتى يشكلا تتمة حقيقية لبرنامج للسلام.
    El sector privado puede desempeñar una función importante de promoción del crecimiento económico y el desarrollo. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يؤدي دورا هاما جدا في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Los factores que obstaculizan el rápido crecimiento y desarrollo económicos de nuestros países nos resultan bien conocidos a la mayoría de nosotros. UN ومعظمنا على معرفة بالعوامل التي تعيق سرعة النمو والتنمية الاقتصاديين في بلداننا.
    El diálogo pone de relieve el hecho de que los seres humanos son participantes clave en el crecimiento y el desarrollo económico y sus principales beneficiarios. UN ويؤكد الحوار على أن اﻹنسان هو المشارك الرئيسي في النمو والتنمية الاقتصاديين والمستفيد الرئيسي منهما.
    La Conferencia creó un marco indispensable para la promoción de la cooperación y el desarrollo económicos en toda la región. UN وقد وضع المؤتمر الاطار اللازم لتشجيع التعاون والتنمية الاقتصاديين على نطاق إقليمي.
    De esto se desprende claramente que el Sur sólo puede lograr una protección, un desarrollo y un estilo de vida ecológicamente racionales mediante el crecimiento y el desarrollo económicos. UN وهذا يؤكد حقيقة أن بلدان الجنوب لا يمكن أن تحقق الحماية والتنمية وأسلوب الحياة السليمة من الناحية البيئية إلا من خلال تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين.
    El comercio internacional es un requisito para el crecimiento y el desarrollo económicos. UN والتجارة الدولية شرط ضروري للنمو والتنمية الاقتصاديين.
    Sin esos instrumentos, la ayuda extranjera y la cooperación internacional no bastarían por sí solas para impulsar el crecimiento y el desarrollo económicos. UN فبدون توفُّر هذه الأدوات، لن يكون بوسع المعونة الأجنبية والتعاون الدولي وحدهما تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Sin esos instrumentos, la ayuda extranjera y la cooperación internacional no bastarían por sí solas para impulsar el crecimiento y el desarrollo económicos. UN فبدون توفُّر هذه الأدوات، لن يكون بوسع المعونة الأجنبية والتعاون الدولي وحدهما تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Informe del Secretario General sobre las repercusiones de la evolución reciente de las economías en transición en el crecimiento de la economía mundial, en particular en el crecimiento y el desarrollo económicos de los países en desarrollo, así como en la cooperación económica internacional UN تقرير اﻷمين العام عن أثر التطور اﻷخير في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية على الاقتصاد العالمي وبخاصة من أجل النمو والتنمية الاقتصاديين في البلدان النامية ومن أجل التعاون الاقتصادي الدولي
    África se ha comprometido a crear un entorno propicio para el crecimiento económico y el desarrollo. UN وقد التزمت أفريقيا بتهيئة بيئة تساعد على النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Mencioné anteriormente que la ayuda a África desencadenaría el crecimiento económico y el desarrollo en muchas partes del planeta. UN وذكرت في السابق أن تقديم المساعدة إلى أفريقيا يمكن أن ينشط النمو والتنمية الاقتصاديين في العديد من أرجاء العالم.
    La IED podía desempeñar un papel fundamental en el crecimiento económico y el desarrollo de los países receptores. UN ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يؤدي دوراً رئيسياً في النمو والتنمية الاقتصاديين للبلدان المضيفة.
    La hermana Valsa Joseph repitió que en la India el crecimiento económico y el desarrollo sólo se habían logrado en las ciudades y entre la masa alfabetizada. UN وكررت الأخت فالسا يوسيف أن النمو والتنمية الاقتصاديين في الهند لم يشملا إلا المدن والفئات المتعلمة.
    Los factores que obstaculizan el rápido crecimiento y desarrollo económicos de nuestros países nos resultan bien conocidos a la mayoría de nosotros. UN ومعظمنا على معرفة بالعوامل التي تعيق سرعة النمو والتنمية الاقتصاديين في بلداننا.
    Ministerio de Cooperación y desarrollo económicos de Alemania UN وزارة التعاون والتنمية الاقتصاديين في ألمانيا
    El carácter universal que está adquiriendo la economía mundial y la interdependencia cada vez mayor entre las naciones plantea desafíos y ofrece oportunidades para el crecimiento y el desarrollo económico sostenidos, así como riesgos e inseguridad con respecto al futuro de la economía mundial. UN وعولمة اقتصاد العالم وزيادة الترابط بين الدول يفرضان تحديات تواجه النمو والتنمية الاقتصاديين المطردين ويتيحان فرصا لتحقيقهما، كما يشكلان مخاطر وعدم تيقن بالنسبة لمستقبل الاقتصاد العالمي.
    También es imperativo que se aplique en África un programa global de recuperación Económica y Desarrollo si se quiere que prevalezca una paz duradera y permanente en la región. UN ومن المحتم أيضا، حتى يسود في المنطقة سلام قوي دائم، أن ينفذ في أفريقيا برنامج شامل لﻹنعاش والتنمية الاقتصاديين.
    Al mismo tiempo que ofrecen oportunidades sin precedentes de expansión del comercio y las inversiones internacionales -importantes impulsores del crecimiento y el desarrollo económicos-, la mundalización y la liberalización también pueden tener repercusiones muy negativas en el proceso de desarrollo si no se gestionan debidamente. UN ويتيح كل من العولمة والتحرير فرصاً لم يسبق لها مثيل لتوسيع التجارة الدولية والاستثمار - وهما المولِّدان الرئيسيان للنمو والتنمية الاقتصاديين - ويمكن في نفس الوقت أن تكون لهما مضاعفات سلبية كبيرة على عملية التنمية إذا لم تتم إدارتهما على نحو ملائم.
    Ya se había establecido un marco de política macroeconómica que llevaría al crecimiento económico y al desarrollo sostenido. UN وهناك إطار بسياسة اقتصادية كلية قائم بالفعل يساعد على تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المستداميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد