443. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs tomó nota de la respuesta positiva a numerosas recomendaciones y acogió con beneplácito los esfuerzos del país por luchar contra la trata de personas y delitos conexos. | UN | 443- ولاحظت هيئة العمل الدولية من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الرد الإيجابي على العديد من التوصيات المقدمة، ورحبت بجهود البلد المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم. |
618. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs celebró que los tratados internacionales ratificados tuvieran el mismo carácter vinculante que la legislación nacional. | UN | 618- رحّبت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بما للمعاهدات الدولية المصدَّق عليها من قوة ملزمة تضاهي تلك التي تتمتع بها القوانين الداخلية. |
699. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs se refirió a las importantes medidas adoptadas por Mauritania para luchar contra la impunidad y el abuso de autoridad y para fortalecer la gobernanza. | UN | 699- ولاحظت منظمة العمل الدولية من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى التدابير الهامة التي اتخذتها موريتانيا لمكافحة الإفلات من العقاب والشطط في استخدام السلطة ولترسيخ الحكم الرشيد. |
474. Action internationale pour la paix et le developpement dans la région des Grands Lacs declaró que los dos últimos informes de las Naciones Unidas habían revelado que la violencia contra la población civil en la zona oriental continuaba con impunidad. | UN | 474- وذكرت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أن تقريري الأمم المتحدة الماضيين كشفا عن استمرار العنف ضد السكان المدنيين في الشرق دون معاقبة مرتكبيه. |
Los Ministros reafirmaron la importancia de celebrar una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el Desarrollo en la Región de los Grandes Lagos. | UN | وأعاد الوزراء تأكيد أهمية عقد مؤتمر دولي معني بالسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
El Comité recomienda a la CEEAC que continúe sus contactos con las Naciones Unidas con miras a la participación de los Estados miembros del Comité en la preparación y la celebración de la conferencia internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo de los Grandes Lagos. | UN | وتوصي اللجنة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بأن تواصل اتصالاتها مع الأمم المتحدة بغية إشراك الدول الأعضاء في اللجنة في الأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
264. La Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs celebró el enfoque holístico de los derechos humanos promovido en Túnez sobre la base de los valores expuestos en el Programa de Acción de Viena e instrumentos pertinentes de la Unión Africana. | UN | 264- ورحبت منظمة العمل الدولي لأجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بالنهج الشمولي إزاء حقوق الإنسان الذي تنادي به تونس استناداً إلى القيم المبيَّنة في برنامج عمل فيينا والصكوك ذات الصلة التي وضعها الاتحاد الأفريقي. |
475. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs acogió con satisfacción el esfuerzo de la Arabia Saudita por promover la educación y la protección de los jóvenes, establecer mecanismos para luchar contra la violencia en la familia y aplicar la ley sobre las personas con discapacidad. | UN | 475- ورحبت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بجهود المملكة العربية السعودية الرامية إلى تعزيز التعليم وحماية الشباب، وإنشاء آليات لمكافحة العنف الأسري، وتطبيق القانون على ذوي الإعاقة. |
307. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs se refirió a varias medidas concretas adoptadas por el Gobierno para la reconciliación nacional después de la guerra civil, así como para la promoción y el respeto de los derechos humanos, pese a los problemas materiales, humanos y financieros del país. | UN | 307- وأشارت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى إلى عدد من الإجراءات المحددة التي اتخذتها الحكومة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية بعد الحرب الأهلية، وكذلك من أجل تعزيز واحترام حقوق الإنسان بالرغم من المشاكل المادية والبشرية والمالية في البلد. |
Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs | UN | منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى (Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs) |
292. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs dijo que Rwanda estaba bajo el examen de los mecanismos de las Naciones Unidas por su supuesta participación en crímenes de lesa humanidad contra la población civil congoleña. | UN | 292- وقالت منظمة العمل الدولي من أجل السلم والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى إن رواندا موضعُ بحث من جانب آليات الأمم المتحدة لضلوعها المزعوم في جرائم ضد الإنسانية ارتُكبت في حق السكان المدنيين الكونغوليين. |
506. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs señaló que el Senegal había aceptado muchas recomendaciones, entre otras, las relativas a los derechos humanos de los migrantes, la detención arbitraria, la trata (especialmente de mujeres y niños), la situación de los defensores de los derechos humanos, la independencia de los jueces y la derogación del artículo 80 del Código Penal. | UN | 506- ولاحظت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أن السنغال قبلت العديد من التوصيات، من بينها التوصيات المتعلقة بالحقوق الإنسانية للمهاجرين والاحتجاز التعسفي والاتجار (لا سيما الاتجار بالنساء والأطفال)، وبوضع المدافعين عن حقوق الإنسان واستقلال القضاة وإلغاء المادة 80 من قانون العقوبات. |
Hizo una declaración el siguiente observador: Action internationale pour la paix et le developpement dans la région des Grands Lacs (véase A/HRC/13/CRP.1). | UN | وأدلى ببيان المراقب عن الجهة التالية: منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى (انظر الوثيقة A/HRC/13/CRP.1). |
Hizo una declaración el siguiente observador: Action internationale pour la paix et le developpement dans la région des Grands Lacs (véase A/HRC/13/CRP.1). | UN | وأدلى ببيان المراقب عن الجهة التالية: : منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى (انظر الوثيقة A/HRC/13/CRP.1). |
El Gobierno de Burundi apoya la idea de organizar una conferencia en pro de la paz, la seguridad, la estabilidad y el Desarrollo en la Región de los Grandes Lagos. | UN | إن حكومة بوروندي توافق على فكرة عقد مؤتمر للسلام والأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
En este contexto, la convocatoria de la Conferencia Regional sobre seguridad, estabilidad y desarrollo en la región de los Grandes Lagos adquiere un especial significado. | UN | وفي هذا الصدد، فإن عقد المؤتمر الاقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى يحظى بأهمية خاصة. |