ويكيبيديا

    "والتنوع الثقافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y diversidad cultural
        
    • y la diversidad cultural
        
    • y de la diversidad cultural
        
    • y la diversidad culturales
        
    • la sensibilidad cultural y
        
    • and cultural diversity
        
    • a la diversidad cultural
        
    • la diversidad y
        
    Universalismo y diversidad cultural en América Latina. UN الشمولية والتنوع الثقافي في أمريكا اللاتينية.
    Es una herramienta en la lucha contra la pobreza y ofrece una oportunidad para crear riqueza, cohesión social y diversidad cultural. UN فهي أداة لمكافحة الفقر، كما أنها تهيئ الفرصة لتوليد الثروة، وتحقيق الاتساق الاجتماعي والتنوع الثقافي.
    Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    La cultura y la diversidad cultural son la esencia de la identidad de los pueblos indígenas y de sus aspiraciones a proteger sus derechos especiales y su modo tradicional de vivir. UN وتعد الثقافة والتنوع الثقافي محور شخصية الشعوب اﻷصلية وتطلعاتها من أجل حماية حقوقها الخاصة وأساليب حياتها التقليدية.
    Informe del Secretario General sobre los derechos humanos y la diversidad cultural UN تقرير اﻷمين العام عن حقوق اﻹنسان والتنوع الثقافي
    Informe del Secretario General sobre los derechos humanos y la diversidad cultural UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Informe del Secretario General sobre Derechos humanos y diversidad cultural UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Estudio sobre medio ambiente y diversidad cultural para el desarrollo sostenible UN دراسة استقصائية عن تسخير البيئة والتنوع الثقافي لأغراض التنمية المستدامة
    Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    :: Primer Congreso Nacional de Políticas Públicas y Diversidad Cultural: Etnia y Género. UN ▪ المؤتمر الوطني الأول للسياسات العامة والتنوع الثقافي: الإثنية والجنسانية.
    Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Ese ha sido el reclamo unánime que los países no alineados acabamos de proclamar en Teherán, en nuestra Reunión Ministerial sobre Derechos Humanos y diversidad cultural. UN وقد أجمعت بلدان عدم الانحياز على المطالبة بذلك في اجتماعنا الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران.
    Su país también alberga el Centro del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural. UN كما استضاف بلده مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز.
    Informe del Secretario General sobre los derechos humanos y la diversidad cultural UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Teniendo presente la importancia de los valores culturales y la diversidad cultural como elementos del desarrollo sostenible, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهمية التي تمثلها القيم الثقافية والتنوع الثقافي بوصفهما من عناصر تحقيق التنمية المستدامة،
    La lucha contra el racismo está por encima de todas las luchas por la democracia, el respeto de los derechos humanos y la diversidad cultural y religiosa de la sociedad. UN وقال إن مكافحة العنصرية قبل كل شيء كفاح من أجل الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان، والتنوع الثقافي والديني في المجتمع.
    El comercio debe adaptarse a la necesidad de apoyar el contenido nacional y la diversidad cultural. UN فالتجارة يجب أن تراعي الحاجة إلى اتخاذ إجراءات لدعم المضمون المحلي والتنوع الثقافي.
    Consultas y curso de formación para las comunidades pigmeas sobre los derechos humanos, el desarrollo y la diversidad cultural en cooperación con la OIT y la UNESCO, UN الإنسان والتنمية والتنوع الثقافي بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Asimismo, en el Instituto se creó un Grupo de trabajo sobre el género y la diversidad cultural a los fines de crear conciencia en los estudiantes y profesores con respecto al género. UN كما أنشئ في المعهد فريق عامل معني بالجنسانية والتنوع الثقافي لاستثارة الوعي الجنساني في صفوف الطلاب والمعلمين.
    Asimismo, conforme a la decisión 22/16, se mencionan los resultados de una encuesta sobre el medio ambiente y la diversidad cultural. UN كما يتعرض التقرير لنتائج المسح الذي أُجرى بشأن البيئة والتنوع الثقافي الذي دعا إليه المقرر 22/16. معلومات أساسية
    :: Promoción del idioma francés y de la diversidad cultural y lingüística, UN :: النهوض باللغة الفرنسية والتنوع الثقافي واللغوي؛
    La forma en que se llevan a la práctica los derechos puede repercutir también en la vida y la diversidad culturales. UN والطريقة التي يتم بها إعمال الحقوق قد يكون لها أيضاً تأثير في الحياة الثقافية والتنوع الثقافي.
    Además, el UNFPA procura crear un entorno propicio en el que se promuevan la equidad y la igualdad entre los géneros, la sensibilidad cultural y el establecimiento de alianzas, y que sea complementario a las actividades del UNFPA. UN وعلاوة على ذلك، فإن صندوق الأمم المتحدة للسكان يسعى لخلق بيئة تمكينية تعزز الإنصاف والمساواة بين الجنسين، والتنوع الثقافي والشراكات، مما يكمل جهود صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    UNEP/GC.23/INF/23 Environment and cultural diversity: Note by the Executive Director UN UNEP/GC.23/INF/23 البيئة والتنوع الثقافي: مذكرة من المدير التنفيذي
    Mediante el diálogo podemos aumentar la comprensión mutua y el respeto a la libertad de religión y creencia, así como a la diversidad cultural. UN فمن خلال الحوار نستطيع تعزيز الفهم والاحترام المتبادلين لحرية الدين والعقيدة والتنوع الثقافي.
    Reiteramos aquí nuestro compromiso para cooperar en esta cuestión, de conformidad con los principios de objetividad, transparencia y respeto por la diversidad y el pluralismo culturales. UN ونجـــــدد التزامنــــا بالتعاون في هذا المجــــال فـــــي ظل الموضوعية والشفافية واحتــــرام مبادئ التعدد والتنوع الثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد