ويكيبيديا

    "والتهابات الجهاز التنفسي الحادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las infecciones respiratorias agudas
        
    • las infecciones agudas de las vías respiratorias
        
    • infección aguda de las vías respiratorias
        
    • infecciones respiratorias graves
        
    • infección viral respiratoria aguda
        
    • e infecciones agudas de las vías respiratorias
        
    El hacinamiento y el desplazamiento de las personas también hacen aumentar el riesgo de transmisión de enfermedades como el sarampión, la meningitis y las infecciones respiratorias agudas. UN ويزيد الازدحام والتشريد أيضا من مخاطر انتقال عدوى الحصبة والتهاب السحايا والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Con unos desembolsos de cerca de 10 millones de dólares en 1995, el UNICEF está centrándose en una campaña contra la diarrea infantil y las infecciones respiratorias agudas, así como en programas de nutrición. UN وتركز اليونيسيف حاليا، بعد استلام دفعات تقارب ٠١ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في عام ٥٩٩١، على حملة ضد أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة لدى اﻷطفال فضلا عن البرامج التغذوية لهم.
    Las causas principales de mortalidad infantil siguen siendo el paludismo y la malaria, las infecciones respiratorias agudas, diarrea, malnutrición y enfermedades inmunoprevenibles. UN وأهم أسباب هذه الوفيات هي الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي الحادة واﻹسهال وسوء التغذية واﻷمراض التي يمكن توقيها بالتحصين.
    Se integrarán los instrumentos de estudio utilizados para la lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وسيتم إدماج عناصر الدراسة الاستقصائية المستخدمة في بقاء الطفل ونمائه والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Los efectos agregados del conflicto y el desplazamiento de personas han hecho aumentar las enfermedades diarreicas, el paludismo y las infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وأدى تضافر النزاع مع التشريد الى زيادة اﻹصابة بأمراض اﻹسهال، والملاريا، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Estos sistemas son muy útiles en el caso de otras enfermedades de importancia para la salud pública, incluidas la infección de VIH, la tuberculosis, la infección aguda de las vías respiratorias y las enfermedades prevenibles mediante vacunación, tales como el sarampión y la poliomielitis. UN ولهذه النظم صلة وثيقة باﻷمراض اﻷخرى ذات اﻷهمية من حيث الصحة العامة، بما في ذلك اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل والتهابات الجهاز التنفسي الحادة واﻷمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات مثل الحصبة وشلل اﻷطفال.
    El programa tiene por objeto realizar intervenciones de gran repercusión en materia de salud dirigidas a madres e hijos a fin de hacer frente a la mortalidad neonatal, los accidentes en el hogar, la diarrea y las infecciones respiratorias agudas en las zonas en que se lleve a cabo. UN ففي المناطق المستهدفة، سيعمل البرنامج على تطوير تدخلات صحية عالية الأثر لصالح الأمهات والأطفال للتصدي لمسائل وفيات المواليد والحوادث المنزلية وحالات الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    12.15 Desde el nacimiento hasta los cinco años de edad, el niño siempre corre un riesgo mayor de contraer enfermedades prevenibles como el sarampión, la tos ferina, el tétanos, las infecciones respiratorias agudas y muchas otras. UN 12-15 يكون الأطفال منذ الولادة حتى سن الخامسة معرضين دائماً لقدر أكبر من خطر الإصابة بأمراض يمكن الوقاية منها، مثل الحصبة والسعال الديكي والتيتانوس والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض أخرى عديدة.
    Este seguro materno infantil consiste en: cuatro atenciones de prenatal, vacunas y medicinas tanto para ella como para el bebe y también da cobertura al puerperio hasta siete días después del parto, para los menores de cinco años cubre las enfermedades diarreicas agudas y las infecciones respiratorias agudas. UN وتشمل مزايا الأمومة والطفولة أربعة فحوص طبية سابقة للوضع، ولقاحات وأدوية للأم والطفل، وتشمل أيضا الأيام السبعة الأولى التالية للوضع؛ وتشمل بالنسبة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات من العمر النزلات المعوية الحادة والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    En lo tocante a la salud, hay miles de niños que siguen muriendo antes de llegar a los cinco años; siete de cada 10 muertes se deben al paludismo, las infecciones respiratorias agudas, la diarrea y el sarampión, a menudo asociados al SIDA. UN وفيما يتعلق بالصحة، ما زال آلاف الأطفال يموتون قبل بلوغ سن الخامسة. وترجع 7 وفيات من كل 10 إلى الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والإسهال والحصبة، التي كثيرا ما تربط بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
    52. El Comité está seriamente preocupado por las altas tasas de mortalidad de lactantes y de mortalidad infantil, especialmente en el Sudán Meridional y en Darfur, debido, entre otras cosas, a las enfermedades transmitidas por el agua, el paludismo y las infecciones respiratorias agudas. UN 52- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ارتفاع معدلات وفيات الرُضع والأطفال، وبخاصة في جنوب السودان ودارفور بسبب مجموعة عوامل منها الأمراض المنقولة عن طريق المياه والملاريا والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    El paludismo, las infecciones respiratorias agudas y las enfermedades diarreicas son las principales causas de la mortalidad infantil; además, sólo un 44% de las familias vive a una distancia de 5 kilómetros o menos de un centro sanitario. UN ٤٢ - وتعد الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض اﻹسهال من اﻷسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال، ولا يوجد إلا ٤٤ في المائة من جميع اﻷسر المعيشية التي تقيم على بعد لا يتجاوز خمسة كيلومترات من أحد المرافق الصحية.
    Varios indicadores indican una situación alarmante: un marcado aumento del índice de todos los precios; una tasa de desempleo de más de 50% de la población activa; una incidencia creciente de algunas enfermedades (como la diarrea, el paludismo, la tifoidea, las infecciones respiratorias agudas y el sarampión); y una situación de malnutrición persistente en todo el país. UN وثمة عوامل شتى تشير الى أن الحالة تبعث على الانزعاج: فهناك زيادة حادة في مؤشر كافة اﻷسعار؛ ومعدل البطالة يزيد عن ٥٠ في المائة فيما بين السكان الناشطين، وهناك تزايد في حالات اﻹصابة بأمراض معينة مثل اﻹسهال والملاريا والتيفود والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والحصبة وسوء التغذية المزمن في جميع أنحاء البلد.
    Se ha distribuido en forma generalizada material pedagógico relativo al control de las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, la maternidad sin riesgo y la salud genésica. UN وهناك مواد تعليمية تتطرق إلى موضوعات من قبيل مكافحة أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وكلها تم توزيعها على نطاق واسع.
    Los programas de lucha contra la lepra, la tuberculosis, la oncocercosis, las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, el paludismo, la úlcera de Buruli; UN :: برامج مكافحة الجذام والدرن والكلابية وأمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والملاريا والقرح؛
    La capacitación se centró en las enfermedades diarreicas y en las infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وركّز التدريب على أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Llamamiento unificado interinstitucional: actividades del programa ampliado de inmunización, la lucha contra las enfermedades diarreicas y la lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias, y apoyo a los sectores de la enseñanza primaria y el abastecimiento de agua UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات: أنشطة برنامج التحصين الموسع ومكافحة أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وتقديم الدعم للتعليم اﻹبتدائي وإمدادات المياه
    No obstante, las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, el sarampión y, en algunos casos, el paludismo, todavía son las causas principales de la mortalidad en la niñez, combinadas generalmente con la malnutrición, la ignorancia y la pobreza. UN غير أن أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والحصبة، وفي بعض الحالات، داء الملاريا، لا تزال تشكل أسبابا رئيسية في وفيات اﻷطفال، المقترنة عادة بسوء التغذية، والجهل والفقر.
    Es necesario concentrarse más en las esferas de necesidad urgente, como la lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias, ya que estas enfermedades representan el 60% de las defunciones de niños en la mayoría de los países. UN ويلزم زيادة التركيز على مجالات الحاجة الخطيرة، بما فيها مكافحة مرض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة ﻷن هذه اﻷمراض تتسبب في ٦٠ في المائة من وفيات اﻷطفال في معظم البلدان.
    El suministro de servicios para la gestión integrada de las enfermedades de la infancia recibirá apoyo de intervenciones basadas en la comunidad para la prevención y la atención de la malaria, las enfermedades diarreicas y las infecciones respiratorias graves, con una orientación especial a los grupos de población marginados y subatendidos. UN أما الخدمات الجاري تقديمها لعملية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة فستسهم في دعمها الأنشطة على مستوى المجتمع المحلي التي تهدف إلى الوقاية من الملاريا والإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة ومعالجة حالات الإصابة بها، مع التركيز بشكل خاص على الفئات السكانية المهمشة أو التي تعاني من قلة الخدمات.
    Aun así, el Tribunal había pedido al Centro de Detención del Ministerio de Seguridad (donde estuvieron detenidos los hermanos) los archivos médicos correspondientes, de los que, conforme a la respuesta recibida el 18 de abril de 2001, se desprendía que ambos hermanos habían solicitado durante su detención asistencia médica por hipertonía, " infección viral respiratoria aguda " , gripe, caries y cuadro depresivo. UN ومع ذلك، فقد طلبت المحكمة إلى مركز الاحتجاز التابع لوزارة الأمن (حيث كان الأخوان محبوسين) أن يمدها بالسجلات الطبية، وحسب رد مؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001، تبين أن كلا الأخوين طلبا رعاية طبية أثناء إقامتهما بخصوص أمراض فرط الضغط " والتهابات الجهاز التنفسي الحادة " والنزلة الوافدة وتسوس الأسنان والاكتئاب.
    También es alta la incidencia de enfermedades diarreicas e infecciones agudas de las vías respiratorias particularmente entre los niños pequeños. UN ٣٩ - كما أن نسبة اﻹصابات بأمراض اﻹسهال، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة عالية خصوصا بين اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد