Se llevaron a cabo actividades en materia de control de calidad y certificación, como la formación en seguridad alimentaria y normalización. | UN | وقد نُفذت أنشطة في مجال الجودة والاعتماد، بما فيها التدريب على الأمن الغذائي والتوحيد القياسي. |
11. Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO. | UN | 11 - لقد أشرك أحد البلدان التي تمّت زيارتها معهدّ إصدار الشهادات والتوحيد القياسي في عملية تحديد موادّ ODS. |
Desalentar las exenciones reiteradas por motivos de marcas, patentes y normalización. | UN | التثبيط عن تكرار الإعفاءات بسبب اعتبارات حقوق الملكية والتوحيد القياسي. |
La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos. | UN | وقد قامت بوضع إطار قانوني من شأنه أن يُفضي إلى جودة الإنتاج والتوحيد القياسي وإلى إنتاج الأدوية البديلة. |
Las cuestiones relativas a la matriculación, la normalización y la navegación estarían regidas por las normas de aviación existentes. | UN | وستنظم مسائل مثل التسجيل والتوحيد القياسي والملاحة بقواعد الطيران القائمة. |
Asimismo, seguimos perfeccionando nuestro sistema de certificación y estandarización. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك نعمل على إصلاح نظام الشهادات والتوحيد القياسي. |
El IODE ha publicado más de 60 manuales sobre control de calidad y normalización. | UN | وقد نشر التبادل الدولي للبيانات الأوقيانوغرافية أكثر من 60 دليلا عن مراقبة الجودة والتوحيد القياسي. |
La Comisión tal vez desee examinar la situación actual y recomendar modalidades de coordinación y normalización para los diversos sistemas de información relacionados con la transferencia de tecnología ecológicamente racional, la cooperación y el aumento de la capacidad. | UN | وقد تود اللجنة استعراض الحالة الراهنة والتوصية بطرائق للتنسيق والتوحيد القياسي فيما بين مختلف نظم المعلومات المتصلة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات. |
Además, problemas de disponibilidad, selección y normalización internacional impiden a las empresas comprender y aplicar al comercio esa información. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن المشاكل المتعلقة بالمتاحية والانتقاء والتوحيد القياسي الدولي تعوق الشركات عن فهم هذه المعلومات وتطبيقها في التجارة. |
Un enfoque coordinado entre las tres organizaciones sería especialmente útil en las esferas de la reforma y normalización de las aduanas, que podría dar lugar a una reducción apreciable de los costos de las transacciones comerciales internacionales. | UN | وسيكون من المفيد للغاية اتباع نهج منسﱠق بين المنظمات الثلاث في مجالات اﻹصلاحات الجمركية والتوحيد القياسي مما قد يؤدي الى تخفيض كبير في تكاليف المعاملات التجارية الدولية. |
Otro ejemplo de cooperación activa con el OIEA es el proyecto para modernizar y mejorar la calidad de la metrología y normalización radiológica, en el curso del cual tenemos previsto establecer un sistema de acreditación y certificación, así como normas secundarias. | UN | ومثال آخر على التعاون الفعال مع الوكالة، هو مشروع تحديث وتعزيــز نوعيــة القياس اﻹشعاعي، والتوحيد القياسي سعيا وراء إنشاء نظام لﻹجازة والتصديق، باﻹضافة إلى وضع معايير ثانوية. |
Con ese programa, que cuenta con una financiación estimada de 12,5 millones de euros, se reforzarán las capacidades en materia de calidad y normalización de los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | وسوف يعمل هذا البرنامج، بتمويل يقدر بمبلغ 12.5 مليون يورو، على تعزيز القدرات في مجالي الجودة والتوحيد القياسي في بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
En el ámbito de la capacitación en materia de seguridad, se propone reforzar considerablemente la Sección de Capacitación y normalización. | UN | 73 - وفي مجال التدريب الأمني، يقترح تعزيز قسم التدريب والتوحيد القياسي إلى حد كبير. |
La matriculación, la normalización, el control desde tierra y otros aspectos estarían sujetos al sistema jurídico espacial. | UN | وستخضع مسائل التسجيل والتوحيد القياسي والمراقبة الأرضية وما إلى ذلك إلى النظام القانوني الفضائي. |
La centralización, el control por licencia y la normalización continúan siendo inquietudes clave para la OACI con respecto a ICT. | UN | والشواغل الأساسية بالنسبة للايكاو في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي المركزية ومراقبة الإجازة والتوحيد القياسي. |
La evaluación de la conformidad, la normalización, la certificación y el control de calidad serán aspectos importantes de los esfuerzos de la ONUDI en este sentido. | UN | وسيكون تقييم الامتثال والتوحيد القياسي والتصديق ومراقبة النوعية جوانب هامة في الجهود التي تبذلها اليونيدو في هذا الصدد. |
Esos servicios incluyen el control de la calidad, la normalización y metrología que tienen un efecto crucial para la comercialización satisfactoria de los bienes industriales para la exportación, no sólo en el mercado mundial, sino también a nivel regional y subregional. | UN | وهي تشمل مراقبة الجودة، والتوحيد القياسي والمقاييس والموازين وهي عناصر لها أهمية حاسمة للتسويق الناجح للسلع الصناعية المصدﱠرة، لا في السوق العالمي وحده، بل كذلك على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي. |
Brinda asistencia a la formación y el fortalecimiento de las instituciones subregionales y regionales para el desarrollo industrial en las esferas de la tecnología, la normalización, la producción y la administración; | UN | المساعدة في بناء وتعزيز المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للتنمية الصناعية في ميادين التكنولوجيا والتوحيد القياسي والانتاج واﻹدارة؛ |
55. El Secretario General también acoge con beneplácito el establecimiento, con arreglo al programa de trabajo del CCCSI para 1992-1993, de un grupo técnico de cooperación entre bibliotecas, normalización y gestión entre bibliotecas. | UN | ٥٥ - كما يرحب اﻷمين العام بإنشاء فريق تقني معني بالتعاون والتوحيد القياسي والتنظيم فيما بين المكتبات في إطار برنامج عمل اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
108. Ya se están estableciendo datos de referencia e indicadores pero no se ha comenzado aún la labor de ensayo, cuantificación y estandarización. | UN | 108- ويجري إعداد مقاييس ومؤشرات إلا أن أنشطة الاختبار والتحديد الكمي والتوحيد القياسي لم تبدأ بعد. |
Las cuestiones reglamentarias y de normalización serían una esfera en que se centraría el siguiente Simposio de las Naciones Unidas, Austria y la ESA, que se celebraría en Graz (Austria) en 2011. | UN | وستكون مسائل التنظيم والتوحيد القياسي من المجالات التي سيجري التركيز عليها في الندوة القادمة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا والإيسا التي ستُعقد في غراتس، النمسا، في عام 2011. |