ويكيبيديا

    "والتوحيد القياسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y normalización
        
    • la normalización
        
    • normalización y
        
    • y estandarización
        
    • normalización de
        
    • y de normalización
        
    Se llevaron a cabo actividades en materia de control de calidad y certificación, como la formación en seguridad alimentaria y normalización. UN وقد نُفذت أنشطة في مجال الجودة والاعتماد، بما فيها التدريب على الأمن الغذائي والتوحيد القياسي.
    11. Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO. UN 11 - لقد أشرك أحد البلدان التي تمّت زيارتها معهدّ إصدار الشهادات والتوحيد القياسي في عملية تحديد موادّ ODS.
    Desalentar las exenciones reiteradas por motivos de marcas, patentes y normalización. UN التثبيط عن تكرار الإعفاءات بسبب اعتبارات حقوق الملكية والتوحيد القياسي.
    La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos. UN وقد قامت بوضع إطار قانوني من شأنه أن يُفضي إلى جودة الإنتاج والتوحيد القياسي وإلى إنتاج الأدوية البديلة.
    Las cuestiones relativas a la matriculación, la normalización y la navegación estarían regidas por las normas de aviación existentes. UN وستنظم مسائل مثل التسجيل والتوحيد القياسي والملاحة بقواعد الطيران القائمة.
    Asimismo, seguimos perfeccionando nuestro sistema de certificación y estandarización. UN وباﻹضافة إلى ذلك نعمل على إصلاح نظام الشهادات والتوحيد القياسي.
    El IODE ha publicado más de 60 manuales sobre control de calidad y normalización. UN وقد نشر التبادل الدولي للبيانات الأوقيانوغرافية أكثر من 60 دليلا عن مراقبة الجودة والتوحيد القياسي.
    La Comisión tal vez desee examinar la situación actual y recomendar modalidades de coordinación y normalización para los diversos sistemas de información relacionados con la transferencia de tecnología ecológicamente racional, la cooperación y el aumento de la capacidad. UN وقد تود اللجنة استعراض الحالة الراهنة والتوصية بطرائق للتنسيق والتوحيد القياسي فيما بين مختلف نظم المعلومات المتصلة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    Además, problemas de disponibilidad, selección y normalización internacional impiden a las empresas comprender y aplicar al comercio esa información. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المشاكل المتعلقة بالمتاحية والانتقاء والتوحيد القياسي الدولي تعوق الشركات عن فهم هذه المعلومات وتطبيقها في التجارة.
    Un enfoque coordinado entre las tres organizaciones sería especialmente útil en las esferas de la reforma y normalización de las aduanas, que podría dar lugar a una reducción apreciable de los costos de las transacciones comerciales internacionales. UN وسيكون من المفيد للغاية اتباع نهج منسﱠق بين المنظمات الثلاث في مجالات اﻹصلاحات الجمركية والتوحيد القياسي مما قد يؤدي الى تخفيض كبير في تكاليف المعاملات التجارية الدولية.
    Otro ejemplo de cooperación activa con el OIEA es el proyecto para modernizar y mejorar la calidad de la metrología y normalización radiológica, en el curso del cual tenemos previsto establecer un sistema de acreditación y certificación, así como normas secundarias. UN ومثال آخر على التعاون الفعال مع الوكالة، هو مشروع تحديث وتعزيــز نوعيــة القياس اﻹشعاعي، والتوحيد القياسي سعيا وراء إنشاء نظام لﻹجازة والتصديق، باﻹضافة إلى وضع معايير ثانوية.
    Con ese programa, que cuenta con una financiación estimada de 12,5 millones de euros, se reforzarán las capacidades en materia de calidad y normalización de los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN وسوف يعمل هذا البرنامج، بتمويل يقدر بمبلغ 12.5 مليون يورو، على تعزيز القدرات في مجالي الجودة والتوحيد القياسي في بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    En el ámbito de la capacitación en materia de seguridad, se propone reforzar considerablemente la Sección de Capacitación y normalización. UN 73 - وفي مجال التدريب الأمني، يقترح تعزيز قسم التدريب والتوحيد القياسي إلى حد كبير.
    La matriculación, la normalización, el control desde tierra y otros aspectos estarían sujetos al sistema jurídico espacial. UN وستخضع مسائل التسجيل والتوحيد القياسي والمراقبة الأرضية وما إلى ذلك إلى النظام القانوني الفضائي.
    La centralización, el control por licencia y la normalización continúan siendo inquietudes clave para la OACI con respecto a ICT. UN والشواغل الأساسية بالنسبة للايكاو في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي المركزية ومراقبة الإجازة والتوحيد القياسي.
    La evaluación de la conformidad, la normalización, la certificación y el control de calidad serán aspectos importantes de los esfuerzos de la ONUDI en este sentido. UN وسيكون تقييم الامتثال والتوحيد القياسي والتصديق ومراقبة النوعية جوانب هامة في الجهود التي تبذلها اليونيدو في هذا الصدد.
    Esos servicios incluyen el control de la calidad, la normalización y metrología que tienen un efecto crucial para la comercialización satisfactoria de los bienes industriales para la exportación, no sólo en el mercado mundial, sino también a nivel regional y subregional. UN وهي تشمل مراقبة الجودة، والتوحيد القياسي والمقاييس والموازين وهي عناصر لها أهمية حاسمة للتسويق الناجح للسلع الصناعية المصدﱠرة، لا في السوق العالمي وحده، بل كذلك على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    Brinda asistencia a la formación y el fortalecimiento de las instituciones subregionales y regionales para el desarrollo industrial en las esferas de la tecnología, la normalización, la producción y la administración; UN المساعدة في بناء وتعزيز المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للتنمية الصناعية في ميادين التكنولوجيا والتوحيد القياسي والانتاج واﻹدارة؛
    55. El Secretario General también acoge con beneplácito el establecimiento, con arreglo al programa de trabajo del CCCSI para 1992-1993, de un grupo técnico de cooperación entre bibliotecas, normalización y gestión entre bibliotecas. UN ٥٥ - كما يرحب اﻷمين العام بإنشاء فريق تقني معني بالتعاون والتوحيد القياسي والتنظيم فيما بين المكتبات في إطار برنامج عمل اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    108. Ya se están estableciendo datos de referencia e indicadores pero no se ha comenzado aún la labor de ensayo, cuantificación y estandarización. UN 108- ويجري إعداد مقاييس ومؤشرات إلا أن أنشطة الاختبار والتحديد الكمي والتوحيد القياسي لم تبدأ بعد.
    Las cuestiones reglamentarias y de normalización serían una esfera en que se centraría el siguiente Simposio de las Naciones Unidas, Austria y la ESA, que se celebraría en Graz (Austria) en 2011. UN وستكون مسائل التنظيم والتوحيد القياسي من المجالات التي سيجري التركيز عليها في الندوة القادمة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا والإيسا التي ستُعقد في غراتس، النمسا، في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد