ويكيبيديا

    "والتوصيات التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y recomendaciones siguientes
        
    • y recomendaciones que figuran a continuación
        
    • las siguientes recomendaciones
        
    • conclusiones y recomendaciones que
        
    • y recomendaciones que siguen
        
    • las recomendaciones que figuran a continuación
        
    8. Los participantes en el Seminario aprobaron las conclusiones y recomendaciones siguientes: UN ٨ - اعتمد المشتركون في الحلقة الدراسية الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    En particular, caben señalarse las conclusiones y recomendaciones siguientes: UN ويمكن، بوجه خاص، توجيه الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    Por todos estos motivos, los participantes adoptan las conclusiones y recomendaciones siguientes: UN ولكل هذه اﻷسباب، يعتمد المشتركون الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    En relación con esas deliberaciones, el Grupo Consultivo desea formular las observaciones y recomendaciones que figuran a continuación. UN ويود الفريق الاستشاري، إضافة إلى هذه المناقشات، تقديم الملاحظات والتوصيات التالية. الإدارة
    Las conclusiones y recomendaciones que figuran a continuación contienen una serie de políticas y medidas para luchar contra el proceso continuado de desertificación y sus consecuencias negativas en los medios de subsistencia sostenibles de los pueblos que habitan en las zonas afectadas. UN وتشمل الاستنتاجات والتوصيات التالية مجموعة من السياسات العامة والتدابير لمكافحة عملية التصحر المستمرة ودرء آثارها السلبية على سبل كسب العيش المستدامة للسكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة.
    En su sexta sesión, celebrada el 25 de mayo de 2001, el Seminario aprobó las conclusiones y recomendaciones siguientes: UN 49 - اعتمدت الحلقة الدراسية، في جلستها السادسة المعقودة في 25 أيار/مايو 2001، الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    El Grupo de Trabajo formuló las observaciones y recomendaciones siguientes: UN وقدّم الفريق الملاحظات والتوصيات التالية:
    Además, desearía presentar las conclusiones y recomendaciones siguientes basadas en sus propias observaciones y conclusiones iniciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يود تقديم الاستنتاجات والتوصيات التالية التي تستند إلى ما تمخضت عنه بعثته من ملاحظات ونتائج أولية.
    Los documentos, así como las deliberaciones, los debates y las intervenciones que suscitaron, concluyeron con las opiniones y recomendaciones siguientes: UN لقد خلصت الأوراق والمداولات والمناقشات والمداخلات التي صاحبتها إلى الرؤى والتوصيات التالية:
    Los participantes sometieron a la consideración de los gobiernos las medidas y recomendaciones siguientes: UN وقد اقترح المشاركون أن تنظر الحكومات في اتخاذ الإجراءات والتوصيات التالية:
    Los participantes propusieron que los gobiernos consideraran las medidas y recomendaciones siguientes: UN واقترح المشاركون أن تنظر الحكومات في الإجراءات والتوصيات التالية:
    Después de que la delegación de Burundi respondiera a todas esas preguntas, el Comité formuló las observaciones y recomendaciones siguientes. UN وقد ردّ الوفد البوروندي على جميع هذه الأسئلة، وبعد ذلك، قدت اللجنة الملاحظات والتوصيات التالية.
    Por lo tanto, las conclusiones y recomendaciones siguientes se centran en los desafíos más importantes que enfrenta el PNUD. UN لذا، فإن الاستنتاجات والتوصيات التالية تركز على التحديات الرئيسية أمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los examinadores pusieron de relieve los problemas y recomendaciones siguientes: UN سلَّط المستعرِضون الضوءَ على التحديات والتوصيات التالية:
    Los participantes expresaron la opinión de que la adopción de las conclusiones y recomendaciones que figuran a continuación era una contribución a un tratamiento más amplio de las cuestiones sociales, culturales, jurídicas y políticas en la región. UN وأعرب المشاركون عن رأيهم بأن اعتماد الاستنتاجات والتوصيات التالية يعدّ إسهاماً في مزيد النهوض بالقضايا الاجتماعية والثقافية والقانونية والسياسية داخل المنطقة.
    29. Las conclusiones y recomendaciones que figuran a continuación reflejan el consenso alcanzado por los miembros del equipo especial. UN 29- وتعكس الاستنتاجات والتوصيات التالية توافق آراء أعضاء فرقة العمل.
    Las observaciones y recomendaciones que figuran a continuación deben leerse junto con el documento final de Madrid y los Principios orientadores de Toledo, que deben ser recordados y aplicados. UN وينبغي أن تقرأ الملاحظات والتوصيات التالية مقترنة بوثيقة مدريد الختامية ومبادئ توليدو التوجيهية التي يتعين التذكير بها ومواصلة تنفيذها.
    En su 26ª reunión, los Presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos adoptaron las decisiones y aprobaron las conclusiones y recomendaciones que figuran a continuación. UN 74 - اعتمد رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان في اجتماعهم السادس والعشرين الاستنتاجات والقرارات والتوصيات التالية:
    El Comité examinó el informe inicial de Georgia (CAT/C/28/Add.1) en sus sesiones 278ª y 279ª, celebradas el 21 de noviembre de 1996 (véase CAT/C/SR.278 y 279), y aprobó las siguientes conclusiones y recomendaciones que figuran a continuación. UN واو - جورجيـا ١١١ - نظرت اللجنة في التقرير اﻷولي لجورجيا (CAT/C/28/Add.1) في جلستيها ٢٧٨ و ٢٧٩، المعقودتين في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )انظر CAT/C/SR.278 و (279 واعتمدت النتائج والتوصيات التالية.
    Las observaciones y recomendaciones que figuran a continuación se basan en información actualizada proporcionada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, consultas con organismos de las Naciones Unidas, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y las organizaciones no gubernamentales (ONG), y las deliberaciones sobre la respuesta de la administración a la evaluación bienal independiente. UN وتستند الملاحظات والتوصيات التالية إلى المعلومات المستكملة الواردة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية وإلى المشاورات التي جرت مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية، ومناقشة استجابة الإدارة لتقييم السنتين المستقل.
    Somete las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos para que las examine en su 60º período de sesiones: UN يقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية إلى لجنة حقوق الإنسان لتنظر فيها في دورتها الستين:
    A fin de orientar las nuevas iniciativas, la Consulta había aprobado las conclusiones y recomendaciones que figuraban más adelante. UN ومن أجل توجيه مزيد من المبادرات، اعتمدت المشاورة الاستنتاجات والتوصيات التالية.
    14. Las conclusiones y recomendaciones que siguen se presentaron a la Asamblea General para que ésta las examinase de conformidad con la resolución 48/120. UN ٤١ - تقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها عملا بقرارها ٨٤/٠٢١.
    las recomendaciones que figuran a continuación son indispensables para promover y proteger los derechos humanos en el país, pero no constituyen una lista exhaustiva. UN والتوصيات التالية ضرورية، ولكنها غير جامعة، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد