ويكيبيديا

    "والتوصيات المعتمدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y recomendaciones adoptadas
        
    • y recomendaciones aprobadas
        
    • y las recomendaciones aprobadas
        
    • las recomendaciones adoptadas
        
    • y de las recomendaciones aprobadas
        
    Reafirmando las decisiones y recomendaciones adoptadas en sus períodos de sesiones anteriores, UN وإذ تؤكد من جديد المقررات والتوصيات المعتمدة في دوراتها السابقة،
    En el capítulo VII del presente informe figuran las decisiones y recomendaciones adoptadas en el décimo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير المقررات والتوصيات المعتمدة في الدورة العاشرة للفريق العامل.
    Este se revisará para tener en cuenta las enmiendas introducidas en la terminología y recomendaciones adoptadas durante las deliberaciones de la Comisión. UN وسوف يتم تنقيح الوثيقة لتعكس التعديلات التي تم إدخالها على المصطلحات والتوصيات المعتمدة أثناء مناقشات اللجنة.
    Sin embargo, el resultado final de la Conferencia es variado: las conclusiones y recomendaciones aprobadas incluyen un modesto avance pero están lejos de lo que se necesita. UN ومع ذلك، فالنتيجة النهائية للمؤتمر متباينة، فتتضمن النتائج والتوصيات المعتمدة تقدما متواضعا إلا أنه بعيد عما هو مطلوب.
    Sin embargo, el resultado final de la Conferencia es variado: las conclusiones y recomendaciones aprobadas incluyen un modesto avance pero están lejos de lo que se necesita. UN ومع ذلك، فالنتيجة النهائية للمؤتمر متباينة، فتتضمن النتائج والتوصيات المعتمدة تقدما متواضعا إلا أنه بعيد عما هو مطلوب.
    Este informe presenta de manera resumida el contenido de los debates y las recomendaciones aprobadas en la conferencia. UN ويعرض هذا التقرير بشكل موجز جوهرَ المناقشات، والتوصيات المعتمدة في نهاية الاجتماع. Annex
    Entre las cuestiones examinadas figuraban el plan de acción para la eliminación de la violencia contra la mujer, las recomendaciones adoptadas tras la visita de la delegación conjunta a Mornei (Darfur occidental) y el acceso al pabellón penitenciario. UN ومن المسائل التي تمت مناقشتها خطة العمل للقضاء على العنف ضد المرأة والتوصيات المعتمدة بعد زيارة الوفد المشترك إلى مورني في جنوب دارفور والوصول إلى مرافق الاحتجاز.
    . Verificación de las decisiones y recomendaciones adoptadas UN 16 - التحقق من القرارات والتوصيات المعتمدة
    14. Verificación de las decisiones y recomendaciones adoptadas UN 14 - التحقق من القرارات والتوصيات المعتمدة
    16. Verificación de las decisiones y recomendaciones adoptadas UN 16- التحقق من القرارات والتوصيات المعتمدة
    15. Verificación de las decisiones y recomendaciones adoptadas UN 15- التحقق من القرارات والتوصيات المعتمدة
    15. Verificación de las decisiones y recomendaciones adoptadas UN 15 - التحقق من القرارات والتوصيات المعتمدة
    16. Verificación de las decisiones y recomendaciones adoptadas UN 16 - التحقق من القرارات والتوصيات المعتمدة.
    14. Verificación de las decisiones y recomendaciones adoptadas UN 14 - التحقق من القرارات والتوصيات المعتمدة
    . Verificación de las decisiones y recomendaciones adoptadas UN 14 - التحقق من القرارات والتوصيات المعتمدة
    Todas las conclusiones y recomendaciones aprobadas se transmiten a la RP para que las refrende. UN وتُحال جميع الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة إلى اجتماع الأطراف لإقرارها.
    i) Sustitúyase “diversas recomendaciones” por “medidas y recomendaciones aprobadas”; UN ' ١` في النص النهائي يستعاض عن عبارة " مختلف التوصيات " بعبارة " مختلف التدابير والتوصيات المعتمدة " ؛
    H. Seguimiento de las conclusiones y recomendaciones aprobadas en virtud del artículo 19 de la Convención 12 3 UN حاء- متابعة الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية 12 3
    H. Seguimiento de las conclusiones y recomendaciones aprobadas en virtud del artículo 19 de la Convención UN حاء - متابعة الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales presentó un resumen de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por las reuniones regionales del Caribe y el Pacífico. UN كما قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة موجزا عن النتائج والتوصيات المعتمدة في الاجتماعات الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    34. Argelia reitera la validez de las decisiones adoptadas por la Conferencia de Examen de 1995 y las recomendaciones aprobadas durante la Conferencia de Examen de 2000, en especial las 13 medidas prácticas instituidas en relación con la aplicación del artículo VI del TNP. UN 34- وقال ممثل الجزائر إن بلده يؤكد مرة أخرى صحة القرارات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 والتوصيات المعتمدة خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، والخطوات العملية الثلاث عشرة الموضوعة في إطار تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    c) Número de peticiones nacionales de medidas de seguimiento, así como la calidad de los análisis y las recomendaciones adoptadas mediante reuniones de examen por los homólogos. UN (ج) عدد الطلبات الوطنية على إجراءات المتابعة، وكذلك نوعية التحليلات والتوصيات المعتمدة عن طريق اجتماعات الاستعراض من جانب الأنداد.
    El PRESIDENTE señala a la atención del Comité el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la organización de los trabajos del Comité (A/AC.109/L.1842), que contiene una síntesis de los debates y de las recomendaciones aprobadas en la sesión celebrada por dicho Grupo de Trabajo el 29 de marzo de 1996. UN ١ - الرئيس: وجه الانتباه إلى تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية عن تنظيم أعمال اللجنة )A/AC.109/L.1842(، الذي يتضمن خلاصة للمناقشات والتوصيات المعتمدة في الجلسة التي عقدها الفريق العامل في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد