ويكيبيديا

    "والتوصيات المقدمة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y recomendaciones formuladas por
        
    • y recomendaciones de
        
    • y recomendaciones del
        
    • y las recomendaciones del
        
    • y las recomendaciones de
        
    • y las recomendaciones formuladas por
        
    • correspondientes recomendaciones del
        
    • y de las recomendaciones de
        
    • y recomendaciones presentadas por
        
    Ahora la Oficina está tratando de promover el cumplimiento de las observaciones finales y recomendaciones formuladas por los órganos de tratados. UN وسيركز المكتب اهتمامه الآن على تعزيز متابعة الملاحظات الختامية والتوصيات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    En la preparación del presente documento de trabajo, la Mesa tuvo en cuenta la opinión expresada por muchas delegaciones de que el Grupo de Trabajo debía evitar que se prolongara el debate y debía pasar rápidamente a considerar las propuestas y recomendaciones formuladas por las delegaciones. UN وقد وضع المكتب في الاعتبار، لدى إعداد ورقة العمل الحالية، اﻵراء التي أعرب عنها كثير من الوفود ومؤداها أن الفريق العامل ينبغي أن يتفادى الدخول في جدل مطول وأن ينظر على وجه السرعة في المقترحات والتوصيات المقدمة من الوفود.
    CONCLUSIONES y recomendaciones de LOS RELATORES ESPECIALES UN الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من الأفرقة العاملة
    La Unión Europea está completamente de acuerdo con las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva al respecto. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي اتفاقا تاما مع الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    Informes y recomendaciones del Grupo a que se hace referencia en el presente informe UN التقارير والتوصيات المقدمة من فريق والمشار إليها في هذا التقرير
    El Órgano Subsidiario de Ejecución, tras examinar las lecciones aprendidas y las recomendaciones del GCE, podría impartir información adicional sobre la celebración de los demás talleres regionales de capacitación práctica y las actividades del GCE en 2006. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد نظرها في الدروس المستفادة والتوصيات المقدمة من الفريق، في إعطاء توجيهات إضافية بشأن سير ما تبقى من حلقات التدريب العملي الإقليمية وتنفيذ أنشطة الفريق لعام 2006.
    Así pues, el Subsecretario General de Apoyo a la Consolidación de la Paz adopta las decisiones del Fondo de ámbito mundial sobre la base del asesoramiento y las recomendaciones de este órgano. UN ويقوم الأمين العام المساعد لبناء السلام باتخاذ قرارات الصندوق العامة استنادا إلى المشورة والتوصيات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى.
    En toda esta labor, la Relatora Especial pretende seguir y reforzar las observaciones y las recomendaciones formuladas por sus predecesores. UN وتهدف المقررة الخاصة من خلال هذا العمل إلى القيام بمتابعة وتعزيز الملاحظات والتوصيات المقدمة من أسلافها.
    3.8 De conformidad con las sugerencias y recomendaciones formuladas por los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, el Departamento se ha reorganizado de la siguiente manera: UN ٣-٨ ووفقا للاقتراحات والتوصيات المقدمة من الدول اﻷعضاء، ومجلس اﻷمن والجمعية العامة، أعيد تنظيم اﻹدارة كما يلي:
    3.8 De conformidad con las sugerencias y recomendaciones formuladas por los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, el Departamento se ha reorganizado de la siguiente manera: UN ٣-٨ ووفقا للاقتراحات والتوصيات المقدمة من الدول اﻷعضاء، ومجلس اﻷمن والجمعية العامة، أعيد تنظيم اﻹدارة كما يلي:
    Durante el próximo examen por la Comisión de esa cuestión, el Grupo dedicará especial atención a la aplicación de las propuestas y recomendaciones formuladas por los grupos de trabajo del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيولي الفريق، أثناء نظر اللجنة المزمع في هذه المسألة، اهتماماً خاصاً لتنفيذ المقترحات والتوصيات المقدمة من الأفرقة العاملة التابعة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    48. Swazilandia agradeció las preguntas y recomendaciones formuladas por los Estados Miembros y los observadores. UN 48- وأشادت سوازيلند بالأسئلة والتوصيات المقدمة من طرف الدول الأعضاء والمراقبين.
    Evaluaciones y recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud UN التقييمات والتوصيات المقدمة من منظمة الصحة العالمية
    Anexo CONCLUSIONES y recomendaciones de LOS RELATORES ESPECIALES UN الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من المقررين الخاصين
    Anexo CONCLUSIONES y recomendaciones de LOS RELATORES ESPECIALES UN الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من المقررين الخاصين المعنيين
    A continuación aparecen las observaciones y recomendaciones del Curso Práctico respecto de cada uno de esos dos temas. UN وترد أدناه الملاحظات والتوصيات المقدمة من حلقة العمل بشأن كل من هذين الموضوعين .
    Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la cuarta serie de reclamaciones " E3 " UN التقرير والتوصيات المقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-3 "
    Se señalaron a la atención del Comité Administrativo de Coordinación las conclusiones y recomendaciones del Grupo y de su Comité Directivo. UN وعرضت النتائج والتوصيات المقدمة من الفريق ولجنته التوجيهية على لجنة التنسيق الادارية. عاشرا - الاجتماع المشترك بين الوكالات المخصص ﻷنشطة الفضاء الخارجي
    El Comité recomienda asimismo al Estado parte que examine los informes y las recomendaciones del Centro de los derechos del niño y responda a éstos sin dilaciones. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التقارير والتوصيات المقدمة من مركز حقوق الطفل والرد عليها في الوقت المناسب.
    6. Después de estudiar detenidamente las observaciones finales y las recomendaciones del Comité de 9 de marzo de 2012, Israel sigue preocupado por una serie de cuestiones. UN 6- وبعد إنعام النظر في الملاحظات الختامية والتوصيات المقدمة من اللجنة في 9 آذار/مارس 2012، لا تزال إسرائيل قلقة إزاء عدد من المسائل.
    Un órgano subsidiario de la entidad intergubernamental que haya establecido la misión política especial examina cuidadosamente los informes y las recomendaciones de cada grupo de expertos. UN فتقوم هيئة فرعية تابعة للهيئة الحكومية الدولية التي أنشأت البعثة السياسية الخاصة بالنظر بعناية في التقارير والتوصيات المقدمة من كل فريق من أفرقة الخبراء.
    En los próximos informes que el Secretario Ejecutivo presente al Consejo de Administración de conformidad con el artículo 41 figurarán detalles sobre estas peticiones, con las correspondientes recomendaciones del Secretario Ejecutivo al Consejo de Administración. UN وستدرج التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات والتوصيات المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنها في تقارير الأمين التنفيذي المقبلة المقدمة إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 41.
    Tenemos el honor de adjuntar el texto del plan general de aplicación y de las recomendaciones de los facilitadores, preparado por el equipo de facilitación de Rwanda y los Estados Unidos de América que está negociando con representantes de los Gobiernos de Eritrea y Etiopía. UN نتشرف بأن نحيل طيه نص خطة التنفيذ العامة والتوصيات المقدمة من الوسيطين كما أعدها فريق الوساطة المكون من رواندا والولايات المتحدة الذي يتفاوض حاليا مع ممثلي حكومتي إريتريا وإثيوبيا.
    La Mesa ha agrupado los temas en cuatro categorías, lo que permite flexibilidad para el examen de las propuestas y recomendaciones presentadas por las delegaciones. UN وقد صنﱠف المكتب المواضيع في أربع فئات، على نحو يتيح المرونة في النظر في المقترحات والتوصيات المقدمة من الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد