ويكيبيديا

    "والتوصيات الواردة في الفقرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y recomendaciones que figuran en los párrafos
        
    • y recomendaciones contenidas en los párrafos
        
    • y recomendaciones formuladas en los párrafos
        
    • y recomendaciones que figuraban en los párrafos
        
    • y recomendaciones consignadas en los párrafos
        
    • y recomendaciones de los párrafos
        
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 15, 25 y 37 supra, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: UN ورهناً بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 15 و 25 و 37 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    A ese respecto, la Comisión no se opone al establecimiento de dichas juntas, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos siguientes. UN وفي هذا الصدد، لا تعترض اللجنة على إنشاء هذه المجالس رهنا بمراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أدناه.
    En el examen de la jurisprudencia se atiende a esas preocupaciones y recomendaciones, que figuran en los párrafos 21 a 24, 29 y 30 de las observaciones finales. UN وهذه الشواغل والتوصيات الواردة في الفقرات ١٢-٤٢ و٩٢ و٠٣ من الملاحظات الختامية يتناولها بالبحث استعراض أحكام القضاء.
    - Las observaciones y recomendaciones contenidas en los párrafos [418, 420, 421 y 422] son particularmente típicas a este respecto. UN " - وأبرز مثال على ذلك الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات [418 و420 و421 و422] على وجه الخصوص.
    No está seguro de que las conclusiones y recomendaciones contenidas en los párrafos 31 a 35 del informe del Comité constituyan una contribución inútil para la labor de la Asamblea General. UN وقال إنه ليس واثقا مما إذا كانت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 31 إلى 35 من تقرير اللجنة مثلت مدخلا مفيدا بأي حال في عمل الجمعية العامة.
    La delegación de Botswana hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas en los párrafos 17 a 23 del informe de la Comisión. UN وأعلن تأييد بوتسوانا للاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 17 إلى 23 من تقرير اللجنة.
    El Comité acogió con beneplácito el informe anual del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África e hizo suyas las conclusiones y recomendaciones que figuraban en los párrafos 87 a 90 del informe. UN 127 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن الدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأيدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 87 إلى 90 من التقرير.
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones consignadas en los párrafos 15, 25 y 37 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos complementarios solicitados por el Secretario General para el personal civil de la ONUCI. UN 64 - ورهنا بمراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 15 و 25 و 37 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد التكميلية التي اقترحها الأمين العام في ما يخصّ الموظفين المدنيين في البعثة.
    Por lo demás, nos remitimos a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 11 a 15 supra. UN 29 - وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 11 إلى 15 أعلاه.
    Pasa revista a las conclusiones y recomendaciones que figuran en los párrafos 67 a 78 de su informe. UN 3 - واستعرض الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات 67-78 من تقريره.
    Habida cuenta de las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos precedentes, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de un monto total de 45.841.700 dólares, desglosado de la siguiente manera: UN وفي ضوء الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ إجمالي صاف قدره 700 841 45 دولار موزّع على النحو التالي:
    Teniendo presentes las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 4, 14, 19, 23, 26, 30 y 31 del presente informe, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: UN ومع الأخذ في الاعتبار الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 4 و 14 و 19 و 23 و 26 و 29 و 30 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    Habida cuenta de las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos precedentes, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de un monto total de 45.841.700 dólares, desglosado de la siguiente manera: UN وفي ضوء الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ إجمالي يبلغ صافيه 700 841 45 دولار موزع على النحو التالي:
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 7, 8, 12 y 18 supra. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 7 و 8 و 12 و 18 أعلاه.
    4. Pide al Secretario General que estudie las conclusiones y recomendaciones contenidas en los párrafos 49 a 56 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتناول بالبحث الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 49 إلى 56 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    Su delegación apoya firmemente los esfuerzos desplegados por el Comité del Programa y de la Coordinación por supervisar el apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y está de acuerdo con las conclusiones y recomendaciones contenidas en los párrafos 469 a 476 del informe del Comité. UN 22 - وأردفت قائلة إن وفدها يدعم بشدة الجهود التي تبذلها لجنة البرنامج والتنسيق لرصد دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ويتفق مع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 469 إلى 476 من تقرير اللجنة.
    4. Pide al Secretario General que estudie las conclusiones y recomendaciones contenidas en los párrafos 49 a 56 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتناول الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات 49 إلى 56 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones formuladas en los párrafos 21, 29 y 33 supra, la Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General las siguientes medidas: UN ورهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 21 و 29 و 33 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    En su mayor parte, las observaciones y recomendaciones formuladas en los párrafos siguientes y en el capítulo II se refieren a cuestiones de administración y gestión, y están enderezadas a procurar la utilización más eficaz posible de los recursos que apruebe la Asamblea General. UN وفي أغلب اﻷحوال تستهدف الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أدناه وفي الفصل الثاني مسائل اﻹدارة والتنظيم من أجل كفالة الاستخدام اﻷكثر فعالية للموارد التي قد توافق عليها الجمعية العامة.
    El Comité acogió con beneplácito el informe anual del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD e hizo suyas las conclusiones y recomendaciones que figuraban en los párrafos 99 a 104 del informe. UN 382 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة لنيباد (الوثيقة E/AC.51/2010/3)، وأيّدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 99 إلى 104 من التقرير.
    Recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que siga elaborando y perfeccionando su proyecto de estrategia de TIC, para su examen y aprobación por la Asamblea en su septuagésimo período de sesiones, teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones consignadas en los párrafos que figuran a continuación. UN وهي توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير وصقل مقترحه المتعلق باستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لكي تنظر فيه الجمعية وتقرّه في دورتها السبعين، مع مراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أدناه.
    Teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones de los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea que: UN ومع مراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد