ويكيبيديا

    "والتوصيات الواردة في هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y recomendaciones que figuran en él
        
    • y recomendaciones contenidas en el presente informe
        
    • y recomendaciones del presente informe
        
    • y recomendaciones que constituyen el presente informe
        
    • y recomendaciones expresadas en el presente informe
        
    • y recomendaciones formuladas en el presente informe
        
    • y recomendaciones que contiene
        
    • y recomendaciones que en él se formulan
        
    • las recomendaciones contenidas en el presente informe
        
    Por consiguiente, insto al Consejo de Seguridad a tener presente ese factor al examinar las observaciones y recomendaciones contenidas en el presente informe. UN ولذا فإنني أحث مجلس اﻷمن على أن يضع ذلك في اعتباره عند استعراض الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Como documentación básica para su examen, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí el documento de trabajo No. 2 de la Mesa con sus revisiones posteriores, donde figuraban propuestas concretas de las delegaciones para su inclusión en las conclusiones y recomendaciones del presente informe. UN وكان معروضا على الفريق العامل، كأساس للنظر، وثيقة عمل المكتب رقم ٢ والتنقيحات اللاحقة، التي تضمنت مقترحات محددة من الوفود ﻹدراجها في النتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    La Secretaría aplicará las decisiones y recomendaciones que constituyen el presente informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la Junta, cuyas observaciones principales se recogerán en el resumen de la labor del período de sesiones. UN ستنفذ الأمانة القرارات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء مداولات المجلس، والتي سترد نقاطها الأساسية في ملخص أعمال الدورة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de los informes del Secretario General sobre la marcha de la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, teniendo en cuenta las opiniones y recomendaciones expresadas en el presente informe. UN 27 - توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقريري الأمين عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، آخذة في الاعتبار الآراء والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    En general, los departamentos han estado de acuerdo con las conclusiones y recomendaciones formuladas en el presente informe. UN وقد وافقت اﻹدارات بصفة عامة على النتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Al mismo tiempo, aprovechan esta oportunidad para subrayar que las conclusiones y recomendaciones contenidas en el presente informe dimanan íntegramente de sus propios juicios independientes. UN وفي الوقت نفسه، يودون أن ينتهزوا هذه الفرصة للتأكيد على أن النتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير تنبع من اجتهادهم المستقل.
    En esos testimonios, corroborados por la información recibida de una gran variedad de fuentes fidedignas e independientes, se basan las descripciones, conclusiones y recomendaciones contenidas en el presente informe. UN وتأيدت هذه الشهادات بمعلومات مستقاة من طائفة عريضة من المصادر المستقلة الموثوق بها، وهي تشكل أساسا لﻷوصاف والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Los Inspectores confían en que las conclusiones y recomendaciones del presente informe serán tenidas plenamente en cuenta por la Junta en sus deliberaciones futuras sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD, especialmente en relación con las recomendaciones 2 y 6 del presente informe. ANEXOS UN والمفتشان على يقين من أن مجلس الرؤساء التنفيذيين سيأخذ بعين الاعتبار الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير أثناء مداولاته المقبلة بشأن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة، ولا سيما فيما يتصل بالتوصيات من 2 إلى 6 من هذا التقرير.
    88. Independientemente de la labor de este Comité, el Secretario General de las Naciones Unidas podría examinar la conveniencia de adoptar medidas para reestructurar y revitalizar la ONUG a fin de restablecer su prestigio y su imagen, teniendo en cuenta las comprobaciones y recomendaciones del presente informe. UN ٨٨ - وبالتزامن مع عمل هذه اللجنة، قد ينظر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في اتخاذ تدابير ﻹعادة هيكلة وتنشيط مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بغية استعادة مصداقية أدائه وصورته، مع مراعاة النتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    La Secretaría aplicará las decisiones y recomendaciones que constituyen el presente informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la Junta, cuyas observaciones principales se recogerán en el resumen de la labor del período de sesiones. UN وستنفذ الأمانة القرارات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء مداولات المجلس، والتي سترد نقاطها الأساسية في ملخص أعمال الدورة.
    La Secretaría aplicará las decisiones y recomendaciones que constituyen el presente informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la Junta, cuyas observaciones principales se recogerán en el resumen de la labor del período de sesiones. UN وستنفذ الأمانة القرارات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء مداولات المجلس، والتي سترد نقاطها الأساسية في ملخص أعمال الدورة.
    Con respecto a las medidas que deberá adoptar la Asamblea General, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de los informes del Secretario-General (A/68/731, A/68/637 y A/68/756), con sujeción a las observaciones y recomendaciones expresadas en el presente informe. UN 274 - فيما يتعلق بالإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقارير الأمين العام (A/68/731 و A/68/637 و A/68/756)، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    En este contexto, por lo tanto, la Comisión Consultiva reitera todas sus anteriores observaciones y recomendaciones sobre las propuestas que figuran en los informes del Secretario General para que la Asamblea General tenga la oportunidad de examinarlas junto con las observaciones y recomendaciones formuladas en el presente informe. UN وبالتالي، تكرر اللجنة في هذا السياق جميع ملاحظاتها وتوصياتها السابقة بشأن المقترحات الواردة في التقريرين السالفي الذكر للأمين العام كي يتسنى للجمعية النظر فيها إلى جانب الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Esos testimonios, corroborados por la información recibida de una gran variedad de fuentes fidedignas independientes, son la base para las descripciones, las conclusiones y las recomendaciones contenidas en el presente informe. UN وتأيدت هذه الشهادات بمعلومات مستقاة من طائفة عريضة من المصادر المستقلة الموثوق بها، وهي تشكل أساسا لﻷوصاف والاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد