ويكيبيديا

    "والتي لم تكن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que no estaban
        
    • pero no eran
        
    • que no era
        
    • que no existían
        
    Los nombramientos de oficiales del Servicio Móvil se hacían con contratos de plazo fijo de la serie 100 que no estaban limitados al servicio en una misión concreta. UN وكان موظفو الخدمة الميدانية يعينون بموجب عقود المجموعة 100 المحددة المدة والتي لم تكن مقتصرة على الخدمة بأي بعثة محددة.
    ¿Sabían que todos tenemos como 50 químicos en nuestros cuerpos que no estaban hace unos 50 años? TED هل تعرف بأننا جميعا لدينا حوالي 50 من المواد الكيميائية في أجسامنا والتي لم تكن موجودة قبل حوالي 50 عاما؟
    Él ha heredado algunas cosas que no estaban en el testamento. Open Subtitles .ورث منها بعض الأشياء, والتي لم تكن بإرادته
    En el informe se señala que habían acudido a reuniones, en la categoría de " Otros " , entidades que cumplían los criterios de los Convenios de Estocolmo o Rotterdam y sus reglamentos respectivos, pero no eran organizaciones o asociaciones no gubernamentales o sin fines de lucro. UN 8 - ويشير التقرير إلى أن الكيانات التي تستوفي المعايير وفقاً لاتفاقيتي روتردام واستكهولم وللنظام الداخلي لكل منهما، والتي لم تكن مؤسسة كمنظمات أو رابطات غير ربحية أو غير الحكومية، ظلت تحضر الاجتماعات في إطار فئة ' ' أخرى``.
    No hasta que vi y me di cuenta que no era mi brazo. Open Subtitles ليس قبل أن أنظر لذراعي والتي لم تكن ذراعي
    Las necesidades por concepto de dietas de la tripulación aérea comprenden obligaciones contractuales relativas al pago de subsidios para alojamiento y alimentación al personal de vuelo y en tierra que no estaban incluidas en las estimaciones de gastos originales. UN وتغطي الاحتياجات المتعلقة ببدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرات الالتزامات التعاقدية بدفع بدل إقامة وتغذية لﻷطقم الجوية واﻷرضية والتي لم تكن مدرجة في تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    Consideramos que este informe no debió haber contenido los informes publicados en los medios de difusión del Gobierno de Israel, que no estaban dirigidos a las Naciones Unidas. UN وفي رأينا أن هذا التقرير لم يكن ينبغي أن يتضمن تقارير صحفية واردة من الحكومة الإسرائيلية، والتي لم تكن موجهة إلى الأمم المتحدة.
    El diccionario, del que se benefician los alumnos y las alumnas sordos de todo el mundo árabe, recoge 423 signos que no estaban disponibles con anterioridad. UN كما أن هذا القاموس قد أثرى لغة الطلبة والطالبات الصم في الوطن العربي بعدد ما يقارب 423 رمزاً إشارياً جديداً والتي لم تكن متوفرة من قبل.
    Las patentes de estas drogas pertenecían a varias farmacéuticas occidentales que no estaban necesariamente interesadas en hacerlas disponibles. TED براءات الإختراع على هذه الأدوية كانت مملوكة لبعض شركات الادوية الغربية والتي لم تكن بالضرورة على إستعداد لجعل براءات الإختراع تلك متاحة.
    Marcas de neumáticos que no estaban disponibles para el Buick Skylark de 1964. Open Subtitles علامات بلا قوى إحتكاك... ... والتي لم تكن متوفرة...
    9. Etiopía presentará a la Misión de Mantenimiento de la Paz el plan de redespliegue de sus tropas desde las posiciones tomadas después del 6 de febrero de 1999 y que no estaban bajo administración etíope antes del 6 de mayo de 1998. UN 9 - تقدم إثيوبيا إلى بعثة حفظ السلام خطة إعادة نشر قواتها من المواقع التي سيطرت عليها بعد 6 شباط/فبراير 1999، والتي لم تكن خاضعة للسيطرة الإثيوبية قبل 6 أيار/مايو 1998.
    9. Etiopía presentará a la Misión de mantenimiento de la paz el plan de redespliegue de sus tropas desde las posiciones tomadas después del 6 de febrero de 1999 y que no estaban bajo administración etíope antes del 6 de mayo de 1998. UN 9 - تقدم إثيوبيا إلى بعثة حفظ السلام خطة إعادة نشر قواتها من المواقع التي سيطرت عليها بعد 6 شباط/فبراير 1999، والتي لم تكن خاضعة للسيطرة الإثيوبية قبل 6 أيار/مايو 1998.
    9. Etiopía presentará a la Misión de Mantenimiento de la Paz el plan de redespliegue de sus tropas desde las posiciones tomadas después del 6 de febrero de 1999 y que no estaban bajo administración etíope antes del 6 de mayo de 1998. UN 9 - تقدم إثيوبيا إلى بعثة حفظ السلام خطة إعادة نشر قواتها من المواقع التي سيطرت عليها بعد 6 شباط/فبراير 1999، والتي لم تكن خاضعة للسيطرة الإثيوبية قبل 6 أيار/مايو 1998.
    9. Etiopía presentará a la Misión de Mantenimiento de la Paz el plan de redespliegue de sus tropas desde las posiciones tomadas después del 6 de febrero de 1999 y que no estaban bajo administración etíope antes del 6 de mayo de 1998. UN 9 - تقدم إثيوبيا إلى بعثة حفظ السلام خطة إعادة نشر قواتها من المواقع التي سيطرت عليها بعد 6 شباط/فبراير 1999، والتي لم تكن خاضعة للسيطرة الإثيوبية قبل 6 أيار/مايو 1998.
    El Acuerdo prevé que Etiopía presentará a la misión de mantenimiento de la paz el plan de redespliegue de sus tropas desde las posiciones tomadas después del 6 de febrero de 1999 que no estaban bajo administración etíope antes del 6 de mayo de 1998. UN 5 - وبموجب هذا الاتفاق، تقدم إثيوبيا إلى بعثة حفظ السلام خطط إعادة نشر قواتها من المواقع التي سيطرت عليها بعد 6 شباط/فبراير 1999، والتي لم تكن خاضعة للإدارة الإثيوبية قبل 6 أيار/مايو 1998.
    Etiopía se comprometió a presentar a la operación de mantenimiento de la paz planes de redespliegue de sus tropas desde las posiciones tomadas después del 6 de febrero de 1999 y que no estaban bajo administración etíope antes del 6 de mayo de 1998. UN وقد التزمت إثيوبيا بأن تقدم لعملية حفظ السلام خطط إعادة نشر قواتها من المواقع التي استولت عليها بعد 6 شباط/ فبراير 1999، والتي لم تكن خاضعة للإدارة الإثيوبية قبل 6 أيار/مايو 1998.
    Ante todo, procedería indicar a cuánto ascendió el gasto militar real de Côte d ' Ivoire en 2007 sobre la base de las cifras finales publicadas por el Gobierno que no estaban disponibles en el momento en que se redactó el informe de mitad de período. UN 108 - وربما يكون من المناسب أولا تناول النفقات العسكرية الفعلية لكوت ديفوار في عام 2007 في ضوء الأرقام النهائية التي نشرتها الحكومة والتي لم تكن متاحة لدى إعداد تقرير الفريق عن منتصف المدة.
    En el informe se señala que habían acudido a reuniones, en la categoría de " Otros " , entidades que cumplían los criterios de los Convenios de Estocolmo o Rotterdam y sus reglamentos respectivos, pero no eran organizaciones o asociaciones no gubernamentales o sin fines de lucro. UN 8 - ويشير التقرير إلى أن الكيانات التي تستوفي المعايير وفقاً لاتفاقيتي روتردام واستكهولم وللنظام الداخلي لكل منهما، والتي لم تكن مؤسسة كمنظمات أو رابطات غير ربحية أو غير الحكومية، ظلت تحضر الاجتماعات في إطار فئة ' ' أخرى``.
    En el informe se señala que habían acudido a reuniones, en la categoría de " Otros " , entidades que cumplían los criterios de los Convenios de Estocolmo o Rotterdam y sus reglamentos respectivos, pero no eran organizaciones o asociaciones no gubernamentales o sin fines de lucro. UN 8 - ويشير التقرير إلى أن الكيانات التي تستوفي المعايير وفقاً لاتفاقيتي روتردام واستكهولم وللنظام الداخلي لكل منهما، والتي لم تكن مؤسسة كمنظمات أو رابطات غير ربحية أو غير الحكومية، ظلت تحضر الاجتماعات في إطار فئة ' ' أخرى``.
    Te metiste en un buen drama que no era cosa tuya, y lo sentimos. Open Subtitles لقد تورطت في بعض الدراما الثقيلة والتي لم تكن بسببك، و نحن آسفتان.
    Encontramos este lugar buscando armas de destrucción masiva que no existían. Open Subtitles أننا لم نكن نبحث عن أسلحة للدمار والتي لم تكن موجودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد