la segunda es la falta de voluntad política para procurar llegar a un consenso. | UN | والثانية هي انعدام الإرادة السياسية اللازمة للعمل على التوصل إلى توافق آراء. |
la segunda es la determinación precisa de la población a la que hay que enviar el mensaje de alerta. | UN | والثانية هي البت بدقة في أي الجماعات السكانية يوجه إليها الإنذار. |
el segundo es que las reparaciones no solo son costosas sino que compiten por los recursos con otras prioridades, como el desarrollo. | UN | والثانية هي أن تعويضات الجبر ليست مكلفة فحسب بل تتنافس أيضا مع أولويات أخرى مثل التنمية على الموارد المتاحة. |
el segundo es el frente económico y social donde la victoria significa estar libre de la necesidad. | UN | والثانية هي الجبهـــة الاقتصاديـــة والاجتماعية التي يفيد النصر فيها معنى التحرر من العوز. |
en segundo lugar, no se presume que toda negociación deba llevar inevitablemente a concertar un acuerdo. | UN | والثانية هي أنه ليس من المفترض أن يؤدي كل تفاوض بصورة حتمية إلى عقد اتفاق. |
en segundo lugar, nos ayudaría a seguir avanzando hacia la meta de una prohibición mundial y completa. | UN | والثانية هي أنه سيساعدنا على التحرك قدماً نحو تحقيق هدف الحظر التام والعالمي. |
la segunda es que el Centro de Derechos Humanos no ha proporcionado ningún análisis de las alternativas que se podrían considerar. | UN | والثانية هي أن مركز حقوق الانسان لم يقدم أي تحليل للبدائل الممكنة. |
La primera es el efecto que produce la conducta del Estado responsable en la obligación que se ha violado; la segunda es la cesación de la violación, en caso de que sea continua. | UN | الأولى هي أثر سلوك الدولة المسؤولة على الالتزام المنتَهَك؛ والثانية هي الكف عن الانتهاك، إذا كان مستمرا. |
la segunda es la certidumbre de que procederá la indemnización. | UN | والثانية هي التأكد من أن المطالبة ستحدث. |
la segunda es el proceso de elaboración del informe expositivo de cada organización. | UN | والثانية هي عملية إعداد التقارير السردية لكل منظمة. |
la segunda es el proceso de elaboración del informe expositivo de cada organización. | UN | والثانية هي عملية إعداد التقارير السردية لكل منظمة. |
la segunda es la concepción de nuevas políticas de los donantes para aumentar la financiación de la reducción del riesgo de desastres. | UN | والثانية هي وضع سياسات جديدة للمانحين لزيادة تمويل أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
El personal local de seguridad abarca dos grupos: el primero es el personal nacional de las Naciones Unidas y el segundo es el personal local de la empresa de seguridad. | UN | يضم موظفو الأمن المحليون مجموعتين، الأولى هي موظفو الأمم المتحدة الوطنيون، والثانية هي موظفو شركات الأمن المحلية. |
el segundo es el desfase de cobertura, que se ha definido como el déficit entre el cumplimiento de los compromisos en la práctica y una distribución razonable de la asistencia recibida entre los países beneficiarios. | UN | والثانية هي فجوة التغطية، وهو القصور بين الوفاء الفعلي بالالتزامات ووجود توزيع معقول للعائد على البلدان المستفيدة. |
el segundo es la agresión, cuya existencia requiere que el Consejo de Seguridad la determine y actúe de conformidad con las disposiciones del Artículo 39 de la Carta. | UN | والثانية هي جريمة العدوان، التي يتطلب مجرد وجودها من مجلس اﻷمن تقريرها واتخاذ إجراء بشأنها وفقا لأحكام المادة ٣٩ من الميثاق. |
en segundo lugar, no se presume que toda negociación deba llevar inevitablemente a concertar un acuerdo. | UN | والثانية هي أنه ليس من المفترض أن يؤدي كل تفاوض بصورة حتمية إلى عقد اتفاق. |
en segundo lugar, el Grupo procederá ulteriormente a analizar algunas cuestiones que se repiten. | UN | والثانية هي أنه سيتطرق، في مرحلة لاحقة، إلى إجراء بعض التحليلات لمسائل متكررة. |
en segundo lugar, si bien es cierto que el extremismo y el terrorismo son problemas políticos que se deben resolver por medios políticos, las amenazas que presentan son demasiado graves como para que uno pueda permitirse esperar soluciones políticas que a menudo llegan con demasiada lentitud. | UN | والثانية هي اعتبار أن التطرف والإرهاب مشكلتان سياسيتان لابد من حلهما عن طريق وسائل سياسية، ولكن التهديدات خطيرة جداً بشكل لا نستطيع معه أن نسمح لأنفسنا بانتظار حلول سياسية غالباً ما تأتي ببطء شديد. |
el otro es la honorabilidad de los testigos que una ONG acredita. | UN | والثانية هي الشهود الشرفيون الذين تفوضهم أي منظمة غير حكومية. |
Los porcentajes correspondientes en los períodos de presentación de informes primero y segundo fueron 41% y 42%, respectivamente. | UN | وكانـت النسبة المناظرة في الفترتين الأولى والثانية هي 41 و42 في المائة. |
la segunda consiste en que basta sólo una objeción para considerar inadmisible la reserva tardía. | UN | والثانية هي أنه يكفي إبداء اعتراض واحد على التحفظ الذي يبدى بعد فوات الأوان لجعل هذا التحفظ غير مقبول. |
la segunda tiene que ver con los problemas hallados en la transición a una economía de mercado en países donde los arreglos económicos antes estaban regidos por el Estado. | UN | والثانية هي المشاكل التي تعترض سبيل التحول إلى اﻷسواق في البلدان التي كانت ترتيباتها الاقتصادية خاضعة في الماضي لسيطرة الدولة. |