Recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales* sobre la reforma del sistema de órganos creados | UN | توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن إصلاح نظام |
Tomando nota de las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité de Derechos Humanos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, | UN | وإذ تلاحظ التعليقات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، |
En la esfera de la labor normativa, el Relator Especial contribuyó a la elaboración de la Observación General Nº 15 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre el derecho al agua. | UN | وفي مجال الأعمال المعيارية، أسهم المقرر الخاص في وضع التعليق العام رقم 15 الصادر عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحق في المياه. |
Económicos, Sociales y Culturales acerca de los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General | UN | ملاحظات ختامية صادرة عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد: مذكرة من اﻷمين العام |
En cuanto a la cooperación con los órganos creados en virtud de tratados, la OMS había realizado una contribución técnica importante en la elaboración de la observación general 14 del Comité sobre los Derechos Económicos, Sociales y Culturales relativa al artículo 12 del Pacto Internacional sobre Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que trataba sobre el derecho a la salud. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، فقد أسهمت منظمة الصحة العالمية بتقديم مساهمات تقنية كبيرة في صياغة التعليق العام رقم 14 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تعالج الحق في الصحة. |
18. Acoge complacida la iniciativa del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de redactar una observación general sobre el artículo 3 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con el derecho de mujeres y hombres al disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales reconocidos en el Pacto en pie de igualdad; | UN | 18- ترحب بمبادرة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الرامية إلى وضع تعليق عام على المادة 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن مساواة المرأة والرجل في الحق بالتمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المكرسة في العهد؛ |
Tomando nota de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre los informes presentados por la República Popular Democrática de Corea, | UN | وإذ تحيط علماً أيضاً بالملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن التقارير المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، |
Esto figura también en la Observación general Nº 8 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre la relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وهو ما يُجسِّده التعليق العام رقم 8 الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Hizo referencia a la preocupación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la violencia doméstica y a la del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre cuestiones de género y empleo. | UN | وأشارت إلى المخاوف التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن العنف المنزلي، ومخاوف لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن القضايا الجنسانية والعمالة. |
La India se hizo eco de las preocupaciones expresadas por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre la inexistencia de una ley contra la discriminación de las personas con discapacidad. | UN | وكررت الهند الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن عدم وجود قانون لمناهضة التمييز لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Terminación del informe del Gobierno al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | إنجاز تقرير الحكومة المقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Recordando la Observación general Nº 6 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores, así como otros documentos pertinentes de los órganos de tratados, | UN | وإذ يذكِّر بالتعليق العام رقم 6 الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسنّين، فضلاً عن الوثائق الأخرى ذات الصلة الصادرة عن هيئات المعاهدات، |
En el informe se reseña la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre las normas de derechos humanos basadas en tratados relativas a la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | ويوجز التقرير الاجتهادات ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن قواعد حقوق الإنسان المستندة إلى المعاهدات والمتصلة بإعمال حق الشعوب في تقرير المصير. |
Recordando la Observación general Nº 6 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores, y otros documentos pertinentes de los órganos de tratados, | UN | وإذ يشير إلى التعليق العام رقم 6 الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسنّين، والوثائق الأخرى ذات الصلة الصادرة عن هيئات المعاهدات، |
En el informe se reseña la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre las normas de derechos humanos basadas en tratados relativas a la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | ويوجز التقرير الاجتهادات ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن قواعد حقوق الإنسان المستندة إلى المعاهدات والمتصلة بإعمال حق الشعوب في تقرير المصير. |
Estas mismas opiniones se expresan en la Declaración del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre la mundialización, publicada en mayo de 1998130. | UN | وأُعرب عن ذات هذه المشاعر في بيان اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن العولمة الذي صدر في أيار/مايو 1998(130). |
IV. Recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados y las propuestas del Secretario General 119 | UN | الرابع- توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية واقتراحات الأمين العام 111 |
Tomando nota de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre los informes presentados por la República Popular Democrática de Corea, incluidas las medidas propuestas para garantizar el derecho a no padecer hambre, | UN | وإذ تحيط علماً بالملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن التقارير المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك التدابير المقترحة لضمان الحق في التحرر من الجوع، |
Tomando nota de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre los informes presentados por la República Popular Democrática de Corea, incluidas las medidas propuestas para garantizar el derecho a no padecer hambre, | UN | وإذ تحيط علماً بالملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن التقارير المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك التدابير المقترحة لضمان الحق في التحرر من الجوع، |
Observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales acerca de los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General | UN | ملاحظات ختامية صادرة عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن التقارير المقدمة من الدولي اﻷطراف بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد: مذكرة من اﻷمين العام |
3. Tomando nota con interés de la Declaración del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales relativa al derecho al saneamiento, como complemento de la Observación general Nº 15 del Comité; | UN | 3- تحيط علماً باهتمام ببيان لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية() بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي، كتكملة لتعليق اللجنة العام رقم 15()؛ |
18. Acoge complacida la iniciativa del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de redactar una observación general sobre el artículo 3 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con el derecho de mujeres y hombres al disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales reconocidos en el Pacto en pie de igualdad; | UN | 18- ترحب بمبادرة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الرامية إلى وضع تعليق عام على المادة 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن مساواة المرأة والرجل في الحق بالتمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المكرسة في العهد؛ |