Las asociaciones públicas y las agrupaciones profesionales y artísticas desempeñan una función activa a la hora de determinar las políticas económicas, sociales y culturales del Estado. | UN | وتضطلع المنظمات العامة والاتحادات المهنية والفنية بدور نشـط في رسم السياسات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة. |
Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado 8 - 15 5 | UN | ألف- الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة 8 -15 5 |
Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado de Kuwait | UN | الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة |
Su Gobierno respaldaba también el concepto de que las poblaciones indígenas debían tener la capacidad de participar en la vida política, económica, social y cultural del Estado. | UN | وأعلن أن حكومته تقرﱡ أيضاً المفهوم الذي يفيد بأنه ينبغي أن تكون الشعوب اﻷصلية قادرة على المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة. |
En los informes periódicos también habrá de destacarse los obstáculos que aún impidan la participación equitativa de la mujer en la vida política, social, económica y cultural del Estado parte. | UN | و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أي عراقيل لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف. |
En los informes periódicos también habrá de destacarse los obstáculos que aún impidan la participación equitativa de la mujer en la vida política, social, económica y cultural del Estado parte. | UN | و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أي عراقيل لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف. |
Particularidades demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado | UN | الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة |
A. Características demográficas, sociales y culturales del Estado 21 | UN | ألف- الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة 20 |
A. Características demográficas, sociales y culturales del Estado | UN | ألف - الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة |
A. Características demográficas, sociales y culturales del Estado 40 - 43 11 | UN | ألف- الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة 10 |
A. Características demográficas, sociales y culturales del Estado | UN | ألف - الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة |
A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado 1 - 48 3 | UN | ألف - الخصائص الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة 1-48 3 |
A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado | UN | ألف - الخصائص الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة |
A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado 33 - 35 10 | UN | ألف - الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة 33-35 9 |
En los informes periódicos también habrá de destacarse los obstáculos que aún impidan la participación equitativa de la mujer en la vida política, social, económica y cultural del Estado parte. | UN | و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أي عراقيل لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف. |
En los informes periódicos también habrán de destacarse los obstáculos que aún impidan la participación equitativa de la mujer en la vida política, social, económica y cultural del Estado Parte. E.3. | UN | و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أية عقبات لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف. |
En los informes periódicos también habrá de destacarse los obstáculos que aún impidan la participación equitativa de la mujer en la vida política, social, económica y cultural del Estado parte. | UN | و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أي عراقيل لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف. |
En los informes periódicos también habrán de destacarse los obstáculos que aún impidan la participación equitativa de la mujer en la vida política, social, económica y cultural del Estado Parte. E.3. | UN | و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أية عقبات لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف. |
Están inscritos en Turkmenistán 87 asociaciones públicas, profesionales y sindicatos creativos, que participan activamente en la elaboración de la política económica, social y cultural del Estado. | UN | وهناك 87 من الرابطات العامة والاتحادات المهنية والثقافية المسجلة، وهي تشارك بنشاط في بلورة السياسات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة. |
En los informes periódicos también habrán de destacarse los obstáculos que aún impidan la participación equitativa de la mujer en la vida política, social, económica y cultural del Estado Parte. E.3. | UN | و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أية عقبات لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف. |
El Reino de Camboya garantiza el ejercicio y el goce de los derechos y las libertades de sus ciudadanos y éstos tienen derecho a participar activamente en la vida política, económica, social y cultural de la nación. | UN | وتكفل مملكة كمبوديا الحقوق والحريات لمواطنيها، وللمواطنين الحق في المشاركة بنشاط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة. رابعاً - شكل الحكومة |