Y creo que ya es hora... es hora de confrontar la revolución digital educativa y la revolución de la salud comunitaria. | TED | وقد كنت أفكر أنه حان الوقت، حان الوقت من أجل الالتحام بين الثورة الرقمية التعليمية والثورة الصحية المجتمعية. |
Al-Hamami, Hamad, 2005, " La educación de adultos entre la alfabetización y la revolución digital " , Al-Tarbiyah, núm. 152, trigésimo cuarto año, Qatar | UN | الهمامي، حمد،2005، تعليم الكبار بين القراءة والثورة الرقمية، التربية، العدد 152، السنة الرابعة والثلاثون، قطر. |
Pero nos ha dado grandes cantidades de computación, enormes cantidades de memoria y la revolución digital que todos experimentamos y disfrutamos hoy. | TED | لكنه أعطانا كميات هائلة من الحوسبة، كميات هائلة من الذاكرة والثورة الرقمية التي نختبرها ونستمتع بها اليوم. |
A comienzos del siglo XX, algunos pensadores políticos prominentes profetizaron acertadamente la inminencia de un siglo de guerra y revolución. | UN | في بداية القرن العشرين، تنبأ بعض كبار المفكرين السياسيين صوابا بقرب حلول قرن من الحرب والثورة. |
Ese legado lo ha conservado la lengua, y ha sido ella la que lo ha transmitido a la era moderna, la era de la información y de la revolución tecnológica. | UN | إن اللغة هي التي حفظت لنا ذلك التراث ونقلته إلينا في هذا العصر، عصر المعلومات والثورة التكنولوجية. |
Y que reflejan una dicotomía entre arte y deleite entre izquierda y la derecha; la tradición y la revolución en la parte superior e inferior. | TED | وتعكس تناصف بين الفن و الحياة على اليمين واليسار, التقليد الموروث والثورة بين الأعلى والأسفل. |
El presidente electo Agüero tiene una ardua tarea por delante, pero tiene el apoyo del pueblo cubano contra el comunismo y la revolución. | Open Subtitles | الرئيس المنتخب أغيرو لديه مهمة صعبة أمامه ، ولكن شعب كوبا وراءه ضد الشيوعية والثورة. |
La Guerra Civil y la revolución industrial crearon un crecimiento enorme en las corporaciones. | Open Subtitles | لكن هناك الكثير لنتعلمه من ذلك. الحرب الأهلية والثورة الصناعية |
Trato de encontrar una conexión plausible entre mis canciones y la revolución Industrial. | Open Subtitles | أنا أحاول إيجاد علاقة معقولة بين سباكي والثورة الصناعية |
¿Podría contarme un poco sobre la relación entre té y la revolución? | Open Subtitles | واحد مع السكر. حدثيني عن العلاقة بين الشاي والثورة. |
Si bien la industrialización y la revolución tecnológica aportan beneficios a la humanidad, también han producido efectos colaterales, como por ejemplo los problemas de la devastación del medio ambiente. | UN | ولئن كان التصنيع والثورة التكنولوجية قد جلبا منافع للجنس البشري فإنهما قد تسببا كذلك في آثار جانبية، وأعني بذلك مشاكل تدهور البيئة الطبيعية. |
la horrible situación de África y la revolución de terciopelo que nuestros países están experimentando. | UN | إذ لا تــوجد أشــياء مشتركة بين الكليشيهات المعتادة عن الحالة البائسة في أفريقيا والثورة الهادئة التي تعمل بلداننــا على تنفيذها. |
En algunos casos desafortunados, la intranquilidad política y la revolución han provocado la destrucción del soporte físico del SIDUNEA, lo cual ha obligado a interrumpir las actividades. | UN | وفي بعض الحالات المؤسفة، تسببت أحوال الاضطرابات السياسية والثورة الى التدمير المادي ﻷجهزة نظام أسيكودا، مما أدى الى توقف اﻷنشطة تماما. |
Hubo grandes sacudimientos universales que cambiaron drásticamente las formas de vida de millones de seres civilizados: la revolución cristiana, en lo espiritual; las revoluciones liberales de Francia y Estados Unidos, en lo político; la revolución industrial, en lo económico, y la revolución rusa, en lo social. | UN | فقد وقعت أحداث كبرى على نطــاق العالــم غيرت بشكــل أساسي أسلوب حياة الملايين من البشر: مثل الثورة المسيحية، في المجال الروحي؛ والثورات الليبرالية في فرنسا والولايات المتحدة، في المجال السياسي؛ والثورة الصناعية، في المجال الاقتصادي؛ والثورة الروسية، في المجــال الاجتماعــي. |
Pese a que la mundialización y la revolución tecnológica prometen instaurar la libertad de elección, al ser de carácter exclusivo no logran beneficiar a los pobres. | UN | وفي حين بشرت العولمة والثورة التكنولوجية بحرية الاختيار، فإنهما بكونهما قاصرتين على فئة معينة، قد أسقطتا من حسابهما فئة الفقراء. |
Los temas a debatir son particularmente pertinentes en el contexto de la época en que vivimos, que se caracteriza, por la mundialización, la interdependencia y la revolución que opera en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, entre otras. | UN | إن مواضيع مداولاتنا وثيقة الصلة بسياق زمننا هذا الذي يتسم بالعولمة والاعتماد المتبادل والثورة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجالات أخرى. |
Mujeres y revolución... nunca combinaron bien. | Open Subtitles | النساء والثورة . لايجتمعان أبداً |
Ningún país grande o pequeño puede ir contra la marea de la mundialización y de la revolución digital, que están dando nueva forma al mundo moderno. | UN | ولا يمكن لأي بلد، صغيرا، كان أو كبيرا، أن يسبح ضد تيار العولمة والثورة الرقمية التي تعيد تشكيل العالم المعاصر. |
Expresiones de condolencia en relación con el tsunami y la erupción volcánica recientes en Indonesia | UN | الإعراب عن التعاطف فيما يتعلق بالتسونامي والثورة البركانية الأخيرة في إندونيسيا |
Lo que realmente necesitamos es una revolución, una revolución ecológica. | UN | والثورة هي ما نحتاج إليه فعلاً، على أن تكون ثورة خضراء. |
Cuando la persona interesada haya sido condenada por un delito que denote su falta de lealtad al país y a la revolución; | UN | إذا كان صاحب الشأن محكوماً عليه في جريمة تثبت عدم ولائه للوطن والثورة. |
:: El 15 de enero de 2012, dos grupos fueron a Latakia, Raqqa y Madinat Az-Zawra. | UN | :: بتاريخ 15/1/2012، انطلق قطاعان إلى كل من اللاذقية والرقة والثورة . |
La revolución francesa... Las revoluciones latinoamericanas... | Open Subtitles | فقد رأينا الثورة الأمريكية والثورة الفرنسية |
Sin embargo, hoy en día más de la mitad de la población mundial vive todavía en la pobreza, excluida de los beneficios de la mundialización y de las ventajas vinculadas con la revolución digital. | UN | لكن أكثر من نصف سكان العالم ما زال يعيش اليوم في فقر مدقع، محروما من مزايا العولمة والثورة الرقمية. |