ويكيبيديا

    "والجامعات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y universidades de
        
    • y universidades en
        
    • y universidades del
        
    • y las universidades de
        
    • y universitarias de
        
    • y las universidades en
        
    • y las universidades del
        
    • y universitaria de
        
    Le siguen, con el 14%, instituciones de investigación y universidades de países del Norte. UN وتليها مؤسسات البحوث والجامعات في الشمال التي يبلغ نصيبها ٤١ في المائة.
    Este proyecto ha reunido a expertos del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y los bancos centrales y universidades de varios países. UN وقد جمع هذا المشروع بين خبراء من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف المركزية والجامعات في بلدان عدة.
    Se ha informado que al-Ittihad es propietaria de algunas escuelas y universidades en Mogadishu y otros lugares de esa región del país. UN ولقد ذُكر أن الاتحاد يملك بعض المدارس والجامعات في مقديشيو، وفي مناطق أخرى في جنوبي الصومال.
    También estaba colaborando con redes de organizaciones no gubernamentales y universidades en el intercambio de información. UN وهي تتعاون أيضا مع شبكات المنظمات غير الحكومية والجامعات في تبادل المعلومات.
    Se han aplicado con éxito medidas de concienciación en numerosos institutos, centros de formación y universidades del país. UN وتم بنجاح تطبيق بعض أنشطة التوعية في العديد من المدارس والمراكز الإعلامية والجامعات في البلدان.
    Este proyecto ha reunido a expertos del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y los bancos centrales y las universidades de diversos países. UN وقد جمع هذا المشروع بين خبراء من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف المركزية والجامعات في بلدان عدة.
    Participan colegios primarios y secundarios y universidades de la capital federal, y varias provincias; UN والمشاركون في هذا المشروع هم المدارس الابتدائية والثانوية والجامعات في العاصمة الاتحادية وفي عدة أقاليم ؛
    Fortalecerá asimismo las alianzas con el mundo académico, prestando más atención a los centros de investigación y universidades de los países en desarrollo. UN وسيعزّز كذلك الشراكات مع الأوساط الأكاديمية، مع التركيز بقدر أكبر على مراكز البحوث والجامعات في البلدان النامية.
    iv) Identificar un mecanismo de coordinación entre las instituciones de educación superior para tratar lo concerniente al establecimiento y el monitoreo de normas educativas y niveles de certificación dentro de las escuelas técnicas y universidades de la región; UN ' ٤ ' إيجاد هيئة للتنسيق فيما بين مؤسسات التعليم العالي تقوم بتحديد ورصد المعايير التعليمية ومستويات الشهادات التي تمنحها الكليات والجامعات في المنطقة؛
    El cursillo práctico reunió por primera vez a una desusada combinación de encargados de la formulación de políticas, profesionales, defensores e investigadores procedentes de una amplia gama de organismos gubernamentales y de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, fundaciones, institutos de investigación y universidades de todo el mundo. UN وجمعت حلقة العمل للمرة الأولى مجموعة مؤتلفة فريدة من صانعي السياسة العامة والممارسين والمدافعين عن الأطفال والباحثين ممن تم اختيارهم من مجموعة من الوكالات الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات ومعاهد البحوث والجامعات في سائر أنحاء العالم.
    Ha adquirido un profundo conocimiento de los procedimientos judiciales y una total competencia en su capacidad docente en facultades de derecho y universidades de Camboya y Francia. UN وقد اكتسب معرفة متعمقة بالإجراءات القضائية ويتمتع بكفاءة تامة في عمله في مجال التدريس في كليات القانون والجامعات في كمبوديا وفرنسا.
    El UNIDIR también tiene varios programas y acuerdos de trabajo, formales e informales, con una amplia gama de institutos, centros y universidades de todo el mundo. UN ويوجد لدى المعهد أيضا عدد من البرامج وترتيبات العمل الرسمية وغير الرسمية مع نخبة واسعة النطاق من المعاهد والمراكز والجامعات في مختلف أنحاء العالم.
    Además, en el cuadro 6 del anexo estadístico se puede observar la proporción de mujeres en cada materia de los diversos departamentos de los colegios mayores y universidades en 2012. UN وعلاوة على ذلك، يمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 6 للاطلاع على نسبة النساء بحسب مجال الدراسة في مختلف أقسام الكليات والجامعات في عام 2012.
    Papel de apoyo de estudiantes y universidades en el desarrollo social UN مساندة دورالطلبة والجامعات في التنمية الاجتماعية
    Kirguistán y Mauritania señalaron que habían utilizado los conocimientos de las comunidades locales y colaborado con ONG y universidades en la organización de conferencias o cursos sobre diversos aspectos del cambio climático. UN وذكرت قيرغيزستان وموريتانيا أنهما استعانتا بخبرة المجتمعات المحلية وتعاونتا مع المنظمات غير الحكومية والجامعات في إلقاء محاضرات أو دروس عن مختلف جوانب تغير المناخ.
    En el curso del año transcurrido entraron en servicio 22 nuevos hospitales. En ese mismo período, el número de colegios y universidades en el país creció de 32 a 154. UN وفي العام الماضي وحده، تم البدء بالعمل في 22 مستشفى جديدة، وخلال المدة ذاتها ازداد عدد الكليات والجامعات في البلد من 32 إلى 154.
    La Asociación pro Naciones Unidas de San Diego (California) patrocinó las siguientes actividades. Llevó a cabo programas de simulación de las Naciones Unidas para escuelas secundarias y superiores y universidades en 2003, 2004, 2005 y 2006. UN رعت الرابطة في سان دييغو، كاليفورنيا، الأنشطة التالية: تنظيم برامج نموذجية للأمم المتحدة من أجل المدارس الإعدادية والثانوية والجامعات في الأعوام 2003، و 2004، و 2005، و 2006.
    También organizó un seminario para estudiantes de colegios y universidades en los Estados Unidos de América y el Canadá sobre temas del programa de las Naciones Unidas relacionados con la labor de la organización. UN كما نظمت حلقة دراسية للطلاب في الكليات والجامعات في الولايات المتحدة وكندا بشأن مواضيع من جدول أعمال الأمم المتحدة تتعلق بالأعمال التنظيمية.
    Muchos centros científicos y universidades del país ya están conectados con la Internet. UN وجرى بالفعل وصل كثير من المراكز العلمية والجامعات في البلد بشبكة الانترنت.
    Es posible que las asociaciones pro Naciones Unidas y las universidades de algunos países puedan desempeñar un papel más activo en la traducción y divulgación de materiales de información. UN وربما استطاعت رابطات الأمم المتحدة والجامعات في بعض البلدان القيام بدور أنشط في ترجمة وتوزيع المواد الإعلامية؛ وستكون إدارته ممتنة لأية مساعدات يمكن تقديمها.
    Éstas se realizan en instituciones científicas y universitarias de los países Partes desarrollados y van acompañadas de actividades de cooperación científica y de fortalecimiento de la capacidad nacional de los países Partes afectados de África. UN وتضطلع بهذه الأنشطة المؤسسات العلمية والجامعات في البلدان المتقدمة الأطراف وتقترن بتدابير تعاون علمي وتعزيز القدرات الوطنية للبلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
    El Presidente en ejercicio también expresó su preocupación por la situación de los medios de información y las universidades en la República Federativa de Yugoslavia. UN وأعرب الرئيس الحالي أيضا عن قلقه إزاء الحالة المتعلقة بوسائط اﻹعلام والجامعات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Al igual que ocurre en muchas sociedades, los estudiantes y las universidades del Irán desempeñan un papel rector en la vida intelectual y promueven las transformaciones. UN ومثلما هو الحال في العديد من المجتمعات، ينهض الطلاب والجامعات في إيران بدور رائد في الحياة الفكرية وفي تغذية التغيير.
    Aunque más del 60% de los alumnos de enseñanza secundaria y universitaria de las facultades no técnicas son mujeres, su mayor nivel de educación no parece haber influido en el mercado laboral; además, las mujeres suelen ganar menos dinero que los hombres. UN ومع أن أكثر من 60 في المائة من طلبة المدارس التوجيهية والجامعات في الأقسام غير التقنية نساء، فإن مستواهن التعليمي الأعلى لا يبدو أنه أثمر ثماره في سوق العمل؛ هذا إلى أن مكسب النساء يميل إلى يكون أقل من مكسب الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد