ويكيبيديا

    "والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la delincuencia organizada transnacional
        
    • y delincuencia organizada transnacional
        
    • la delincuencia transnacional organizada
        
    • el crimen organizado transnacional
        
    • y a la delincuencia organizada transnacional
        
    Conexión entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional UN الصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Declaración de Zagreb sobre la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional UN إعلان زغرب حول التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Conclusiones del curso práctico de expertos sobre la " Cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional " UN نتائج حلقة عمل الخبراء المعنية بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Los nuevos retos mundiales que plantean el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional no respetan fronteras. UN إن التحديات العالمية الجديدة التي يشكِّلها الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لا تحترم حدودا.
    :: Pronta adhesión a las convenciones y los protocolos internacionales vigentes sobre terrorismo y delincuencia organizada transnacional y aplicación de dichos instrumentos; UN :: الانضمام عما قريب إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Burundi ha firmado y ratificado las convenciones y protocolos relativos a la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional organizada que se indican a continuación: UN كانت بوروندي قد وقَّعت وصدَّقت الاتفاقيات والبروتوكولات التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية:
    Una actividad clave de la comunidad internacional es la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN وأحد الأنشطة الأساسية للمجتمع الدولي هو مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    La Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional contiene una serie de nuevos delitos relacionados con actos terroristas, incluidos los siguientes: UN ويشمل قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية عدداً من الجرائم الجنائية الجديدة الموجهة للأعمال الإرهابية، بما فيها ما يلي:
    El Consejo ha realizado constantes esfuerzos por combatir el terrorismo e impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa y la delincuencia organizada transnacional. UN يبذل المجلس الجهود الجارية لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    :: Reafirma la necesidad de combatir el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, que ponen en peligro la seguridad y la estabilidad de la región; UN :: يؤكد مجددا ضرورة مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية اللذين يهددان أمن المنطقة واستقرارها؛
    El artículo 75 de la Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional de 2009 estipula lo siguiente: UN وتنص المادة 75 من قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لعام 2009 على ما يلي:
    Lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en África Occidental y el Sahel UN مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    El vínculo entre la proliferación de estas armas, las nuevas formas de terrorismo y la delincuencia organizada transnacional menoscaban la paz y la seguridad mundiales y requieren de una acción oportuna y decidida por parte de la comunidad internacional. UN وهمزة الوصل بين انتشار تلك الأسلحة والأشكال الجديدة من الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية تقوض السلم والأمن العالميين وتقتضي اتخاذ إجراءات عازمة وحسنة التوقيت من جانب المجتمع الدولي.
    Recientemente, se creó una comisión dedicada a armonizar las disposiciones del Código Penal con las de los instrumentos jurídicos universales de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN أنشئت، مؤخرا، لجنة مكلفة بمواءمة أحكام قانون العقوبات مع مقتضيات الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    En los debates de los participantes en la Cumbre se dedicó especial atención a las amenazas y los riesgos en materia de seguridad, incluido el terrorismo internacional, el separatismo y el extremismo agresivos y la delincuencia organizada transnacional. UN وأولى المشاركون في مؤتمر القمة اهتماما خاصا للمسائل التي تنطوي على تهديدات وتحديات للأمن، بما في ذلك الإرهاب الدولي، والنزعات الانفصالية العدوانية، والتطرف، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    En las Directrices para la prevención del delito se reconocen los vínculos entre la delincuencia local y la delincuencia organizada transnacional, así como la necesidad de prevenir la delincuencia organizada. UN تسلم المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة بالصلات القائمة بين الجريمة المنظمة المحلية والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبالحاجة إلى منع الجريمة المنظمة.
    La Ley se enmendó en 2005 a fin de tener en cuenta lo dispuesto en la Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional y la Ley sobre el producto del delito. UN وعدل هذا القانون في عام 2005 لينص على قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وقانون عوائد الجريمة.
    La Ley se enmendó en 2005 a fin de incluir las disposiciones de la Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional y la Ley sobre el producto del delito. UN وجرى تعديل هذا القانون في عام 2005 بتضمينه أحكاما بشأن قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وقوانين عائدات الجريمة.
    Considera que los delitos contenidos en la Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional y el Código Penal satisfacen los requisitos establecidos en el párrafo 4. UN كما ترى أن أنظمة الجرائم الواردة في قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وفي القانون الجنائي تفي بالمتطلبات الواردة في الفقرة 4 من منطوق القرار.
    La Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional de 2005 es el principal instrumento de que se vale el Gobierno de Vanuatu para imponer las debidas sanciones a las personas y entidades incluidas en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267. UN وقانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية هو الوسيلة الرئيسية التي تنفذ حكومة فانواتو من خلالها قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Corrupción y delincuencia organizada transnacional UN الفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    La comunidad internacional se enfrenta a múltiples crisis y enormes retos, como los de la paz y la seguridad internacionales, que siguen poniendo en peligro la paz en diversas partes del mundo mediante los conflictos interestatales prolongados, las guerras civiles, las armas de destrucción en masa, el terrorismo y la delincuencia transnacional organizada. UN فالمجتمع الدولي يواجه أزمات متعددة وتحديات هائلة. ومن تلك التحديات، الأخطار التي ما زالت تهدد السلام والأمن الدوليين في أنحاء شتى من العالم من جراء النزاعات الدائرة، بعضها بين الدول الأعضاء، منذ أمد طويل، وحروب أهلية وتكدس لأسلحة الدمار الشامل والإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Guatemala, por su ubicación geográfica, constituye un punto de trasiego de drogas que, a su vez, resulta en marcadas actividades conexas, como los son el tráfico de armas pequeñas y ligeras, el tráfico de personas y el crimen organizado transnacional. UN ونظرا لموقع غواتيمالا الجغرافي، فهي نقطة عبور للاتجار بالمخدرات؛ الأمر الذي يؤدي بدوره إلى وجود الأنشطة المرتبطة بذلك، مثل الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار بالبشر، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد