Autorización al IMAS para la condonación total y parcial de créditos hipotecarios sobre viviendas declaradas de interés social | UN | الإذن للمؤسسة المختلطة للمساعدة الاجتماعية بالإسقاط الكلي والجزئي للقروض العقارية على المساكن الداخلة في المنفعة العامة |
Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones | UN | الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن |
En el primer período de sesiones de la Comisión, el debate sobre la coherencia de las políticas se centró en los niveles macroeconómico y microeconómico. | UN | وفي الدورة اﻷولى للجنة، كانت مناقشة ترابط السياسة العامة مركﱠزة على الصعيدين الكلي والجزئي. |
81% (aceptadas total y parcialmente) | UN | 81 في المائة (حالات القبول الكلي والجزئي) |
Vínculos macroeconómicos y microeconómicos entre población y desarrollo | UN | الصلات بين السكان والتنمية على المستويين الكلي والجزئي |
El SCN de 1993 procura incorporar conceptos, definiciones y clasificaciones que están interrelacionadas al nivel tanto macroeconómico como microeconómico. | UN | ويسعى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ الى الوصول الى مفاهيم وتعاريف وتصنيفات مترابطة على المستويين الكلي والجزئي. |
Acogiendo complacida las observaciones recibidas de las Partes y otras entidades acerca de la cuestión de los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones, | UN | وإذ يرحب بالتعليقات المتلقاة من الأطراف وغيرها بشأن قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن، |
Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones: grupo de trabajo entre períodos de sesiones: nota de la secretaría | UN | الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: الفريق العامل لما بين الدورات: مذكرة من الأمانة |
Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones: observaciones formuladas por las Partes y otras entidades | UN | الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: تعليقات مقدمة من الأطراف وغيرهم |
Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones | UN | الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن |
Cuestiones y puntos para las Partes y demás entidades sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones | UN | أسئلة وقضايا مطروحة على الأطراف وغيرها بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن |
viii) Es sumamente importante aumentar la transparencia de la información a nivel macroeconómico y microeconómico de los países. | UN | ' ٨ ' من المهم للغاية زيادة شفافية المعلومات على الصعيدين الكلي والجزئي لبلد من البلدان. |
El SCN de 1993 contiene conceptos, definiciones y clasificaciones que están relacionados entre sí a los niveles macroeconómico y microeconómico. | UN | ويتضمن نظام الحسابات القومية لعام 1993 مفاهيم وتعاريف وتصنيفات مترابطة على المستويين الكلي والجزئي. |
A fin de satisfacer esos requisitos previos la cooperación internacional es necesaria a nivel macroeconómico y microeconómico con objeto de ayudar a eliminar las barreras comerciales, resolver el problema de la deuda y promover la transferencia de tecnología. | UN | وللوفاء بهذه الشروط اﻷولية، ثمة حاجة إلى تعاون دولي على الصعيدين الكلي والجزئي للمساعدة على إزالة الحواجز التجارية، وحل مشكلة الديون وتشجيع نقل التكنولوجيا. |
85% (aceptadas total y parcialmente) | UN | 85 في المائة (حالات القبول الكلي والجزئي) |
Gráfico XVII Vínculos macroeconómicos y microeconómicos entre población y desarrollo Estado | UN | الشكل السابع عشر - الصلات بين السكان والتنمية على المستويين الكلي والجزئي |
El SCN de 1993 procura incorporar conceptos, definiciones y clasificaciones que están interrelacionadas al nivel tanto macroeconómico como microeconómico. | UN | ويسعى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ الى الوصول الى مفاهيم وتعاريف وتصنيفات مترابطة على المستويين الكلي والجزئي. |
Ese deterioro había tenido consecuencias devastadoras tanto a nivel macroeconómico como a nivel microeconómico. | UN | وكان لهذا التدني عواقب مدمرة على الصعيدين الكلي والجزئي. |
:: Vínculos de macronivel y micronivel | UN | :: الصلات بين الكُلِّي والجزئي |
Los gobiernos son los principales responsables de que existan una estructura institucional y políticas macro y microeconómicas que cumplan los objetivos sociales y alienten el crecimiento empresarial. | UN | والحكومات هي المسؤولة في المقام الأول عن توفير الهيكل المؤسسي وسياسات الاقتصاد الكلي والجزئي التي تفي بالأهداف الاجتماعية وتشجع على نمو الأعمال التجارية. |
Los gobiernos y sus organismos: para la planificación macroeconómica y microeconómica. | UN | الحكومة: من أجل أغراض التخطيط الاقتصادي الكلي والجزئي |
Perduran varios problemas en la esfera económica, esfera en la que hemos asistido a una situación rayana en la paralización de la vida y al deterioro de todos los índices microeconómicos y macroeconómicos. | UN | وما زالت هناك مشاكل في الميدان الاقتصادي حيث شاهدنا ما يشبه الشلل في الحياة والتدهور في مؤشرات الاقتصاد الكلي والجزئي. |
El UNIFEM evaluará el avance realizado efectuando el seguimiento de un breve conjunto de logros e indicadores que señalan cambios hacia la igualdad entre los géneros a escala grande, mediana y pequeña. | UN | وسيقوم الصندوق بتقييم التقدم المحرز بواسطة رصد مجموعة صغيرة من النتائج والمؤشرات التي تدل على حدوث تغير في اتجاه المساواة بين الجنسين على الصعيد الكلي والوسيط والجزئي. |
Dentro de la evaluación por parte del FMAM de las vinculaciones mutuas entre los logros medioambientales mundiales y los beneficios locales en su cartera de proyectos, se investigó también la comprensión de las relaciones entre los niveles macro y micro y sus efectos. | UN | ولدى تقييم مرفق البيئة العالمية للصلات المشتركة بين المكاسب البيئية العالمية والمنافع المحلية في حافظة المرفق، كانت هناك دراسة لمدى تفهم العلاقات بين الصعيدين الكلي والجزئي وآثارها. |
El marco se basa en un enfoque integral que requiere apoyo para efectuar cambios en el macronivel, el mesonivel y el micronivel simultáneamente. | UN | ويقوم الإطار على اتباع نهج كلي يتطلب دعم التغيير على المستويات الكلي والمتوسط والجزئي في آن واحد. |
Ese marco entraña la realización de macroevaluaciones y microevaluaciones antes de seleccionar a los asociados en la ejecución. | UN | ويستلزم هذا الإطار إجراء عمليات للتقييم الكلي والجزئي قبل اختيار الشركاء المنفذين. |
151. Las macroevaluaciones y las microevaluaciones tienen por objeto identificar las deficiencias de los sistemas financieros y de gestión de los asociados en la aplicación, y ofrecen la oportunidad de determinar las necesidades de fomento de la capacidad que, si son debidamente atendidas, garantizarán que los programas y proyectos se llevan a término de manera adecuada. | UN | 151- ويراد من التقييم الكلي والجزئي تحديد مواطن الضعف في الأنظمة المالية والإدارية وتوفير فرصة لتحديد الاحتياجات من تطوير القدرات ومن ثم تلبيتها بما يضمن إنجاز البرامج والمشاريع على خير وجه. |