A nivel operacional es necesario ampliar los programas de historia, literatura y Geografía y extenderlos a diferentes edades, religiones y escritos. | UN | فعلى صعيد تنفيذي، يجب توسيع نطاق مقررات التاريخ والأدب والجغرافيا لتشمل مختلف الأعمار والمناطق والمؤلفات. |
La buena gestión pública es un punto de partida muy bueno para todos nosotros, independientemente de nuestra diversidad cultural o diferencias fundamentales de historia y Geografía. | UN | ويعد الحكم الرشيد نقطة بداية جيدة لنا جميعا بغض النظر عن تنوعنا الثقافي أو اختلافاتنا الجوهرية في التاريخ والجغرافيا. |
Las diferencias de poder, riqueza y Geografía determinan, por cierto, nuestra sensación de lo que constituye la amenaza más grave a nuestra supervivencia y bienestar. | UN | والفروق في القوة والثروة والجغرافيا تحدد فعلا ما نعتبره أخطر التهديدات لبقائنا ورفاهنا. |
En una economía mundializada, la geografía financiera y la geografía económica ya no coinciden con la geografía política. | UN | ففي الاقتصاد المعولم لم تعد حدود الجغرافيا المالية والجغرافيا الاقتصادية تتطابق مع حدود الجغرافيا السياسية. |
Ahora bien, era preciso tener en cuenta otros factores cruciales, entre ellos los vínculos de comunicación, la geografía y la viabilidad económica. | UN | ويتعين كذلك أخذ عوامل هامة أخرى في الحسبان، بما في ذلك وصلات الاتصالات والجغرافيا والقدرة الاقتصادية على البقاء. |
Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México: estándares estadísticos mundiales y armonización de las estadísticas nacionales | UN | المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا: المعايير الإحصائية الدولية ومواءمة الإحصاءات الوطنية |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México sobre estadísticas de delincuencia. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا عن إحصاءات الجريمة. |
Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México | UN | المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا |
El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México (INEGI) sobre estadísticas de delincuencia. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا عن إحصاءات الجريمة. |
Informe conjunto del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | التقرير المشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe conjunto del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | التقرير المشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
El Instituto Nacional de Estadística y Geografía es el organismo que desarrolla actividades de recopilación, tratamiento y normalización de nombres geográficos en México. | UN | المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا هو الهيئة التي تتولى أنشطة جمع الأسماء الجغرافية ومعالجتها وتوحيدها في المكسيك. |
Informe conjunto del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | التقرير المشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Vicepresidente del Instituto Nacional de Estadística y Geografía Aguascalientes | UN | نائب رئيس المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا |
Informe conjunto del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير مشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe conjunto del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير مشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Estos varían sobremanera entre las distintas explotaciones debido a las características concretas de la geología y la geografía. | UN | وهذه تختلف كثيرا من عملية إلى أخرى نظرا للخصوصية المكانية للجيولوجيا والجغرافيا. |
Estas relaciones se basan en el destino común que la historia y la geografía nos han legado. | UN | وهذه العلاقات تقوم على المصير المشترك الذي أورثنا إياه التاريخ والجغرافيا. |
La geografía financiera y la geografía económica ya no coinciden con la geografía política. | UN | ولم تعد الجغرافيا المالية والجغرافيا الاقتصادية تتفقان مع الجغرافيا السياسية. |
Autor de 20 libros y varias monografías sobre biología, geografía y conservación de la naturaleza. | UN | ألف ٢٠ كتابا وعــددا كبيرا من الورقات البحثية في مجالات اﻷحياء والجغرافيا وحفظ الطبيعة. |
Apoyará el desarrollo de capacidades de colaboración para entender las diversas ideas y prioridades contrapuestas e impulsar una reforma en colaboración con varios agentes trascendiendo los límites organizativos, sectoriales y geográficos. | UN | وسيدعم تطوير القدرات التعاونية، بهدف ترشيد شتى الأفكار وتنازع الأولويات والمضي قدما نحو الإصلاح بالتعاون مع شتى العناصر المؤثرة خارج المنظمة والقطاع والجغرافيا. |
El género, la edad, la discapacidad física o mental, la etnia y la procedencia geográfica son algunas de las cuestiones en que se basa la exclusión que limita la participación en las esferas política, social y económica. | UN | ويعتَبَر المنظور الجنساني والعمر والتعوُّق البدني والعقلي، والأصل العرقي والجغرافيا بعض أسس الإقصاء التي تحدّ من المشاركة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية. |
De igual modo, las atrocidades y daños del racismo son manifestaciones de un fenómeno que ha acompañado a la humanidad a través del tiempo y de la geografía en muy diferentes formas. | UN | وبنفس الطريقة، فإن فظاعات وأضرار العنصرية هي مظاهر لظاهرة ظلت دائما تلازم اﻹنسان عبر الزمن والجغرافيا بأشكال مختلفة كثيرة. |