ويكيبيديا

    "والجماعات الإرهابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los grupos terroristas
        
    • y grupos terroristas
        
    • o grupos terroristas
        
    • y a los grupos terroristas
        
    • y de los grupos terroristas
        
    • y de grupos terroristas
        
    • y grupos de terroristas
        
    • o de grupos terroristas
        
    • y otros grupos terroristas
        
    La proliferación de esas armas de destrucción en masa entre los Estados y los grupos terroristas representa un creciente desafío. UN فانتشار أسلحة الدمار الشامل هذه بين الدول والجماعات الإرهابية يشكل تهديدا متزايدا.
    El separatismo proporciona un fértil caldo de cultivo para las fuerzas extremistas y los grupos terroristas. UN فالانفصالية توفر أرضا خصبة لمختلف القوى المتطرفة والجماعات الإرهابية.
    Los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas habían empezado a actuar paralelamente, complementando recursos y logística. UN وبدأت عصابات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية تعمل بانسجام، حيث تكمل كل منهما الأخرى في الموارد وفي اللوجستيَّات.
    :: Abastecimiento y apoyo de terroristas y grupos terroristas. UN :: توريد الأموال ودعم الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    Las armas pueden ir a parar a manos de grupos involucrados en conflictos armados, así como de organizaciones delictivas y grupos terroristas. UN وقد تصل تلك الأسلحة في النهاية إلى أيدي جماعات مشاركة في صراعات مسلّحة وكذلك الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية.
    Entretanto, la región de Tindouf se está convirtiendo en caldo de cultivo de todas las formas de tráfico ilícito, contrabando, comercio de armas, tráfico ilícito de migrantes y grupos terroristas. UN وأوضحت أن منطقة تندوف أصبحت أرضا خصبة للاتجار غير الشرعي بالأسلحة وتهريبها. ولتهريب المهاجرين والجماعات الإرهابية.
    :: Prohibición, para las instituciones financieras, de hacer operaciones con terroristas o grupos terroristas. UN :: منع المؤسسات المالية من إقامة صفقات تجارية مع الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    Un pronto examen de los procedimientos mejoraría la credibilidad de la lucha internacional contra el terrorismo y los grupos terroristas. UN ومن شأن التبكير باستعراض تلك الإجراءات أن يعزز مصداقية الإجراءات الدولية لمكافحة الإرهاب والجماعات الإرهابية.
    Kazajstán también tipificó los delitos relacionados con el reclutamiento de terroristas y los grupos terroristas. UN وتعاقب قوانين كازاخستان، أيضا، على الجرائم المتصلة بتجنيد الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    Por último, es necesario fortalecer la capacidad de sus servicios de inteligencia a fin de diferenciar mejor entre los grupos armados y los grupos terroristas. UN وأخيرا، ينبغي أن تعزز قدرتها الاستخباراتية، للتفرقة على نحو أفضل بين الجماعات المسلحة والجماعات الإرهابية.
    En cambio, sostienen que hacen falta medidas todavía más enérgicas contra los terroristas y los grupos terroristas con el fin de eliminarlos. UN وبدلاً من ذلك، يجادلون بأنه ينبغي أن يكون هناك عمل نضالي أكثر من أي وقت مضى مناهض للإرهابيين والجماعات الإرهابية يهدف القضاء عليهم.
    Se informa periódicamente a los Estados asociados sobre las actividades y la circulación del tráfico de armas, así como de las instalaciones y la tecnología de las comunicaciones en poder de los terroristas y los grupos terroristas. UN يجري بانتظام إطلاع الدول الشريكة على أعمال وتحركات الإرهابيين والجماعات الإرهابية وعمليات الاتجار بالأسلحة التي يضطلعون بها ومرافق الاتصالات والتكنولوجيات التي يحوزونها.
    Observando el carácter transnacional de la delincuencia organizada y la tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a ampliar sus operaciones ilícitas, UN وإذ تلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة، ونزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى توسيع عملياتها غير المشروعة،
    En algunos casos, como en Somalia y el Sahel, vemos una convergencia cada vez mayor entre la delincuencia organizada y grupos terroristas. UN وفي بعض الحالات، مثل الصومال ومنطقة الساحل، نشهد تقاربا متزايدا بين أنشطة الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية.
    En este sentido, durante los últimos cuatro años, Bangladesh ha destruido con éxito la mayoría de las redes y grupos terroristas conocidos dentro de sus fronteras. UN وعليه، فقد نجحت بنغلاديش، خلال السنوات الأربع الماضية، في تدمير معظم الشبكات والجماعات الإرهابية المعروفة داخل حدودها.
    Y estos son similares para grupos de extrema derecha neonazis y para los islamistas radicales y grupos terroristas. TED وهذا يشبه كثيرًا جماعات اليمين المتطرف والنازية الجديدة، وصولًا إلى الإسلاميين المتطرفين والجماعات الإرهابية.
    él solo hace tratos con cárteles de drogas y grupos terroristas, Open Subtitles يعقد صفقات فقط مع تجار المخدّرات والجماعات الإرهابية
    Desde 1989 Usama Bin Laden ha proporcionado campamentos de adiestramiento y paradores en el Afganistán, Kenya, el Pakistán, Somalia y el Sudán para uso de Al Qaida y grupos terroristas asociados. UN 33 - ومنذ 1989، وفر أسامة بن لادن معسكرات تدريب ودور ضيافة في أفغانستان وباكستان والسودان والصومال وكينيا لتستخدمها " القاعدة " والجماعات الإرهابية المرتبطة بها.
    El Grupo observó asimismo que continuaba en muchos países la financiación de Al-qaida y grupos terroristas asociados por conducto de entidades caritativas y otras organizaciones no reguladas. UN ولاحظ الفريق كذلك أن تمويل تنظيم القاعدة والجماعات الإرهابية المرتبطة به الذي يتم عن طريق الجمعيات الخيرية وغيرها من المنظمات لا يزال في كثير من البلدان غير خاضع للتنظيم.
    ...grupos rápidamente movilizados por pandillas de criminales o grupos terroristas. Open Subtitles الرُعاع هي تلك المجموعة التي تتحرك بسرعة عن طريق العصابات الإجرامية والجماعات الإرهابية.
    Deberían prohibirse las transferencias a los agentes no estatales y a los grupos terroristas. UN ينبغي فرض حظر على عمليات نقل الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول والجماعات الإرهابية.
    El pueblo afgano ha sufrido enormemente en manos de los talibanes y de los grupos terroristas que mataron a muchos miles de nuestros ciudadanos, destruyeron aldeas y quemaron huertos y viñedos. UN وعانى الشعب الأفغاني معاناة فادحة من الطالبان والجماعات الإرهابية. لقد قتلوا الآلاف العديدة من أبناء شعبنا ودمروا القرى وأحرقوا حدائق الفواكه وكروم العنب.
    Se considera también que el aumento del flujo de armas a la región da mayor impulso a las actividades de la delincuencia organizada y de grupos terroristas. UN كما يعتقد أن زيادة تدفق الأسلحة إلى المنطقة يزيد من أنشطة الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية.
    El Servicio de Inmigración es responsable de la revisión de los documentos de viaje de todos los viajeros que llegan al país por vía marítima o aérea, lo que le permite controlar la circulación de terroristas y grupos de terroristas conocidos. UN وتتولى دوائر الهجرة مسؤولية التدقيق في هويات كل المسافرين الوافدين سواء في المطار أو الميناء، وبهذه الطريقة مراقبة تحركات الإرهابيين المعروفين والجماعات الإرهابية المعروفة.
    En el inciso g) del párrafo 2 de la resolución, se exige a los Estados que apliquen controles eficaces en frontera para impedir la circulación de terroristas o de grupos terroristas. UN 1-7 في الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة 2 من القرار، يطلب إلى الدول منع تحركات الإرهابيين والجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود.
    El Irán provee armas sofisticadas a Hamas, Hezbollah y otros grupos terroristas de la región y de todo el mundo. UN تقدم إيران أسلحة متطورة إلى حماس وحزب الله والجماعات الإرهابية الأخرى في المنطقة وحول العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد