La proliferación de esas armas de destrucción en masa entre los Estados y los grupos terroristas representa un creciente desafío. | UN | فانتشار أسلحة الدمار الشامل هذه بين الدول والجماعات الإرهابية يشكل تهديدا متزايدا. |
El separatismo proporciona un fértil caldo de cultivo para las fuerzas extremistas y los grupos terroristas. | UN | فالانفصالية توفر أرضا خصبة لمختلف القوى المتطرفة والجماعات الإرهابية. |
Los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas habían empezado a actuar paralelamente, complementando recursos y logística. | UN | وبدأت عصابات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية تعمل بانسجام، حيث تكمل كل منهما الأخرى في الموارد وفي اللوجستيَّات. |
:: Abastecimiento y apoyo de terroristas y grupos terroristas. | UN | :: توريد الأموال ودعم الإرهابيين والجماعات الإرهابية. |
Las armas pueden ir a parar a manos de grupos involucrados en conflictos armados, así como de organizaciones delictivas y grupos terroristas. | UN | وقد تصل تلك الأسلحة في النهاية إلى أيدي جماعات مشاركة في صراعات مسلّحة وكذلك الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية. |
Entretanto, la región de Tindouf se está convirtiendo en caldo de cultivo de todas las formas de tráfico ilícito, contrabando, comercio de armas, tráfico ilícito de migrantes y grupos terroristas. | UN | وأوضحت أن منطقة تندوف أصبحت أرضا خصبة للاتجار غير الشرعي بالأسلحة وتهريبها. ولتهريب المهاجرين والجماعات الإرهابية. |
:: Prohibición, para las instituciones financieras, de hacer operaciones con terroristas o grupos terroristas. | UN | :: منع المؤسسات المالية من إقامة صفقات تجارية مع الإرهابيين والجماعات الإرهابية. |
Un pronto examen de los procedimientos mejoraría la credibilidad de la lucha internacional contra el terrorismo y los grupos terroristas. | UN | ومن شأن التبكير باستعراض تلك الإجراءات أن يعزز مصداقية الإجراءات الدولية لمكافحة الإرهاب والجماعات الإرهابية. |
Kazajstán también tipificó los delitos relacionados con el reclutamiento de terroristas y los grupos terroristas. | UN | وتعاقب قوانين كازاخستان، أيضا، على الجرائم المتصلة بتجنيد الإرهابيين والجماعات الإرهابية. |
Por último, es necesario fortalecer la capacidad de sus servicios de inteligencia a fin de diferenciar mejor entre los grupos armados y los grupos terroristas. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تعزز قدرتها الاستخباراتية، للتفرقة على نحو أفضل بين الجماعات المسلحة والجماعات الإرهابية. |
En cambio, sostienen que hacen falta medidas todavía más enérgicas contra los terroristas y los grupos terroristas con el fin de eliminarlos. | UN | وبدلاً من ذلك، يجادلون بأنه ينبغي أن يكون هناك عمل نضالي أكثر من أي وقت مضى مناهض للإرهابيين والجماعات الإرهابية يهدف القضاء عليهم. |
Se informa periódicamente a los Estados asociados sobre las actividades y la circulación del tráfico de armas, así como de las instalaciones y la tecnología de las comunicaciones en poder de los terroristas y los grupos terroristas. | UN | يجري بانتظام إطلاع الدول الشريكة على أعمال وتحركات الإرهابيين والجماعات الإرهابية وعمليات الاتجار بالأسلحة التي يضطلعون بها ومرافق الاتصالات والتكنولوجيات التي يحوزونها. |
Observando el carácter transnacional de la delincuencia organizada y la tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a ampliar sus operaciones ilícitas, | UN | وإذ تلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة، ونزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى توسيع عملياتها غير المشروعة، |
En algunos casos, como en Somalia y el Sahel, vemos una convergencia cada vez mayor entre la delincuencia organizada y grupos terroristas. | UN | وفي بعض الحالات، مثل الصومال ومنطقة الساحل، نشهد تقاربا متزايدا بين أنشطة الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية. |
En este sentido, durante los últimos cuatro años, Bangladesh ha destruido con éxito la mayoría de las redes y grupos terroristas conocidos dentro de sus fronteras. | UN | وعليه، فقد نجحت بنغلاديش، خلال السنوات الأربع الماضية، في تدمير معظم الشبكات والجماعات الإرهابية المعروفة داخل حدودها. |
Y estos son similares para grupos de extrema derecha neonazis y para los islamistas radicales y grupos terroristas. | TED | وهذا يشبه كثيرًا جماعات اليمين المتطرف والنازية الجديدة، وصولًا إلى الإسلاميين المتطرفين والجماعات الإرهابية. |
él solo hace tratos con cárteles de drogas y grupos terroristas, | Open Subtitles | يعقد صفقات فقط مع تجار المخدّرات والجماعات الإرهابية |
Desde 1989 Usama Bin Laden ha proporcionado campamentos de adiestramiento y paradores en el Afganistán, Kenya, el Pakistán, Somalia y el Sudán para uso de Al Qaida y grupos terroristas asociados. | UN | 33 - ومنذ 1989، وفر أسامة بن لادن معسكرات تدريب ودور ضيافة في أفغانستان وباكستان والسودان والصومال وكينيا لتستخدمها " القاعدة " والجماعات الإرهابية المرتبطة بها. |
El Grupo observó asimismo que continuaba en muchos países la financiación de Al-qaida y grupos terroristas asociados por conducto de entidades caritativas y otras organizaciones no reguladas. | UN | ولاحظ الفريق كذلك أن تمويل تنظيم القاعدة والجماعات الإرهابية المرتبطة به الذي يتم عن طريق الجمعيات الخيرية وغيرها من المنظمات لا يزال في كثير من البلدان غير خاضع للتنظيم. |
...grupos rápidamente movilizados por pandillas de criminales o grupos terroristas. | Open Subtitles | الرُعاع هي تلك المجموعة التي تتحرك بسرعة عن طريق العصابات الإجرامية والجماعات الإرهابية. |
Deberían prohibirse las transferencias a los agentes no estatales y a los grupos terroristas. | UN | ينبغي فرض حظر على عمليات نقل الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول والجماعات الإرهابية. |
El pueblo afgano ha sufrido enormemente en manos de los talibanes y de los grupos terroristas que mataron a muchos miles de nuestros ciudadanos, destruyeron aldeas y quemaron huertos y viñedos. | UN | وعانى الشعب الأفغاني معاناة فادحة من الطالبان والجماعات الإرهابية. لقد قتلوا الآلاف العديدة من أبناء شعبنا ودمروا القرى وأحرقوا حدائق الفواكه وكروم العنب. |
Se considera también que el aumento del flujo de armas a la región da mayor impulso a las actividades de la delincuencia organizada y de grupos terroristas. | UN | كما يعتقد أن زيادة تدفق الأسلحة إلى المنطقة يزيد من أنشطة الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية. |
El Servicio de Inmigración es responsable de la revisión de los documentos de viaje de todos los viajeros que llegan al país por vía marítima o aérea, lo que le permite controlar la circulación de terroristas y grupos de terroristas conocidos. | UN | وتتولى دوائر الهجرة مسؤولية التدقيق في هويات كل المسافرين الوافدين سواء في المطار أو الميناء، وبهذه الطريقة مراقبة تحركات الإرهابيين المعروفين والجماعات الإرهابية المعروفة. |
En el inciso g) del párrafo 2 de la resolución, se exige a los Estados que apliquen controles eficaces en frontera para impedir la circulación de terroristas o de grupos terroristas. | UN | 1-7 في الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة 2 من القرار، يطلب إلى الدول منع تحركات الإرهابيين والجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود. |
El Irán provee armas sofisticadas a Hamas, Hezbollah y otros grupos terroristas de la región y de todo el mundo. | UN | تقدم إيران أسلحة متطورة إلى حماس وحزب الله والجماعات الإرهابية الأخرى في المنطقة وحول العالم. |