ويكيبيديا

    "والجماعات السياسية المتطرفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y grupos extremistas
        
    La lucha contra los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas requiere un marco jurídico sólido. UN 104 - وتقتضي مواجهة الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة إطاراً قانونياً صلباً.
    la democracia los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas en el contexto de la actual crisis económica 4 - 10 3 UN والحركات والجماعات السياسية المتطرفة في سياق الأزمة الاقتصادية الحالية 4-10 3
    En el capítulo III se examina el uso de Internet y los medios de comunicación social por los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas y en el capítulo IV la influencia nociva de ese fenómeno en los jóvenes. UN وفي الفصل الثالث ينظر المقرر في استعمال شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام الاجتماعية من جانب الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة ويدرس في الفصل الرابع الآثار السلبية لهذه الظواهر في الشباب.
    Por otra parte, la falta de datos sigue siendo un obstáculo importante para combatir eficazmente los delitos motivados por actitudes racistas, xenófobas e intolerantes, cometidos por personas estrechamente vinculadas a partidos políticos, movimientos y grupos extremistas. UN وفضلاً عن ذلك، لا تزال قلة البيانات تشكّل عائقاً هاماً يحول دون المعالجة الفعالة للجرائم المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب والتعصب التي يرتكبها أفراد يرتبطون ارتباطاً مباشراً بالأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة.
    III. Control del uso que los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas hacen de Internet y de los medios UN ثالثاً- تحدي استعمال شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام الاجتماعية من جانب الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة
    Según informes recibidos, la política interesa a jóvenes de todos los estratos sociales, aunque todavía no se conocen suficientemente las amenazas que representan los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas. UN وتفيد التقارير الواردة بأن الشباب من جميع الأوساط الاجتماعية يهتمون بالسياسة، ومع ذلك لا يزال هناك نقص في المعرفة الكافية بالتحديات التي تثيرها الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة.
    Advierte a los Estados que, cuando adopten medidas para poner coto a la acción de los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, eviten limitar indebidamente el derecho a la libertad de expresión. UN ويحذر الدول من أي محاولة للحد من حرية التعبير دون موجب عند اعتماد تدابير للتصدي للأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة.
    18. La mera existencia de partidos políticos, movimientos y grupos extremistas representa una importante amenaza para la democracia. UN 18- وطالما ظلت الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة قائمة، ستظل تحدياً كبيراً للديمقراطية.
    Recuerda que la educación sigue siendo uno de los medios más eficaces para contrarrestar la influencia negativa que los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas pueden tener sobre los jóvenes. UN ويذكِّر بأن التعليم هو أكثر الأدوات فعالية في التصدي للتأثير السلبي المحتمل للأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة في الشباب.
    III. Buenas prácticas en la lucha contra partidos políticos, movimientos y grupos extremistas UN ثالثاً- الممارسات الجيدة في التصدي للأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة
    El Relator Especial constató las buenas prácticas adoptadas por los Estados y otras partes interesadas en la lucha contra los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas. UN 21 - وقد حدد المقرر الخاص الممارسات الجيدة التي طورتها الدول والجهات المعنية الأخرى لمواجهة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات السياسية المتطرفة.
    La persistencia de partidos políticos, movimientos y grupos extremistas representa un grave reto para los derechos humanos y la democracia. UN 9 - ومضى قائلاً إن استمرار وجود الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة تشكّل تحدّياً ضخماً لحقوق الإنسان وللديمقراطية.
    Aunque el Relator Especial ha instado a los Estados a luchar contra los partidos, los movimientos y los grupos de carácter extremista, no ha mencionado en sus informes las actividades llevadas a cabo recientemente por partidos políticos y grupos extremistas en determinados países occidentales, que han supuesto la incitación a la discriminación contra el Islam y los musulmanes. UN ورغم أن المقرر الخاص حثّ الدول على مكافحة الأحزاب والحركات والجماعات المتطرفة، لم تذكر تقاريره الأنشطة الأخيرة التي اضطلعت بها الأحزاب والجماعات السياسية المتطرفة في بعض البلدان الغربية التي أسفرت عن تحريض على التمييز ضد الإسلام والمسلمين.
    III. Control del uso que los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas hacen de Internet y de los medios de comunicación social 11 - 13 7 UN ثالثاً - تحدي استعمال شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام الاجتماعية من جانب الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة 11-13 8
    II. Cómo hacer frente a la amenaza que representan para los derechos humanos y la democracia los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas en el contexto de la actual crisis económica UN ثانياً- التصدي للتحديات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية التي تثيرها الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة في سياق الأزمة الاقتصادية الحالية
    A. Amenazas que representan para la democracia los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas en el contexto de la actual crisis económica UN ألف- التحديات المتعلقة بالديمقراطية التي تثيرها الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة في سياق الأزمة الاقتصادية الحالية
    Le preocupa también la información según la cual los romaníes siguen estando expuestos a un alto riesgo de actos de violencia racista y xenófoba por parte de personas o grupos estrechamente vinculados a partidos políticos, movimientos y grupos extremistas. UN وأعرب عن قلقه أيضاً إزاء معلومات عن استمرار تعرُّض طائفة الروما بشدة للعنف الذي يتصل بالعنصرية وكره الأجانب من جانب أفراد أو جماعات يرتبطون ارتباطاً وثيقاً بالأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة.
    Además, según los informes recibidos, las personas pertenecientes o vinculadas a partidos políticos, movimientos y grupos extremistas que cometen actos racistas, xenófobos o intolerantes no siempre son enjuiciadas o castigadas debidamente. UN وتفيد التقارير الواردة بالفعل أن الأعمال العنصرية التي يرتكبها بدافع كره الأجانب والتعصب أشخاص ينتمون إلى الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة أو يرتبطون بها لا يقاضى مرتكبوها أو لا يُعاقَبون دوماً على النحو المناسب.
    Asimismo, exhorta a los Estados a que hagan lo necesario para que las fuerzas del orden público, incluida la policía, reciban formación obligatoria en derechos humanos que incluya los medios de combatir los delitos de motivación racial cometidos por personas vinculadas a partidos políticos, movimientos y grupos extremistas. UN ويحث الدول أيضاً على تدريب موظفي إنفاذ القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة تدريباً إلزامياً على حقوق الإنسان، بما في ذلك كيفية التصدي للجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية من جانب أفراد يرتبطون بالأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة.
    Hace hincapié en que la educación en derechos humanos es un instrumento clave para contrarrestar la influencia de los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas entre los jóvenes y construir una sociedad basada en el pluralismo, la tolerancia, el respeto a la diversidad cultural, el multiculturalismo y la no discriminación. UN ويشدد على أن التثقيف بحقوق الإنسان أداة أساسية للتصدي لتزايد الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة في أوساط الشباب، ولإقامة مجتمع قائم على التعديدية والتسامح واحترام التنوع الثقافي وتعدد الثقافات وعدم التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد