ويكيبيديا

    "والجمعية العامة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Asamblea General sobre
        
    • y de la Asamblea General sobre
        
    • y a la Asamblea General sobre
        
    • y la Asamblea General en
        
    • por la Asamblea General sobre
        
    • y de la Asamblea General relativas
        
    • la Asamblea General sobre el
        
    • y de la Asamblea General acerca
        
    • y la Asamblea General acerca
        
    • la Asamblea General sobre la
        
    • y a la Asamblea sobre
        
    • y la Asamblea General relativas
        
    • y la Asamblea General con respecto
        
    Sólo una acción resuelta abrirá el camino a la ejecución de las numerosas resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General sobre la cuestión de Chipre. UN ولن يتيسر إلا من خلال إجراء حازم كهذا، فتح الطريق لتنفيذ القرارات العديدة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن مسألة قبرص.
    Además, se puso de relieve que esa interacción se ajustaba a las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN كما أكدت أن هذا التفاعل يتسق مع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن الأطفال والصراع المسلح.
    Por tal motivo, el Movimiento ha ratificado todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General sobre el tema de Jerusalén. UN ولهذا السبب، أيدت الحركة جميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن مسألة القدس.
    Asesoramiento para la elaboración de unos 117 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN تقديم المشورة فيما يتعلق بنحو 117 من تقارير الأمين العام المرفوعة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسائل حفظ السلام
    Recordando todas las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General en materia de cuestiones indígenas, UN إذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن قضايا الشعوب الأصلية؛
    La política agresiva de Israel contra los territorios árabes ocupados constituye también una violación de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad y por la Asamblea General sobre la situación en los territorios árabes ocupados y sobre la cuestión de Palestina. UN إن سياسة إسرائيل العدوانية إزاء اﻷراضي العربية المحتلة تشكــل أيضــا انتهاكا لقــرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة وقضية فلسطين.
    Al propio tiempo, se expresó preocupación por el hecho de que hasta el día de hoy no se habían comenzado a aplicar las resoluciones políticamente pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General relativas al Afganistán. UN وجرى مع ذلك اﻹعراب عن القلق إزاء حقيقة أن تاريخ القرارات الهامة سياسيا لمجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن أفغانستان لم يبدأ تنفيذها بعد.
    Prepara informes para el Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo y para el Consejo Económico y Social y la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo de los recursos energéticos. UN يُعد تقارير للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة من أجل التنمية وكذلك للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بتنمية مصادر الطاقة.
    ii) Aumento del porcentaje de retroinformación positiva de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General sobre la calidad de los presupuestos e informes de ejecución presentados UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للتغذية المرتدة الإيجابية من اللجنة الاستشاريــة لشـــؤون الإدارة والميزانيـــــة والجمعية العامة بشأن نوعية الميزانيات وتقارير الأداء المقدمة
    Opinión positiva de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General sobre el formato y la presentación de los presupuestos de mantenimiento de la paz, los informes de ejecución y otros informes presentados UN تعليقات إيجابية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة بشأن شكل وطريقة عرض ميزانيات عمليات حفظ السلام، وتقارير الأداء وغير ذلك من التقارير المقدمة
    Es particularmente importante establecer intercambios prácticos entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General sobre la contención de las corrientes ilícitas de armas y municiones a zonas de crisis y de conflicto. UN 60 - ومن المهم بشكل خاص تنمية أوجه التبادل العملية بين مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن وقف تدفقات الأسلحة والذخيرة على نحو غير مشروع على مناطق الأزمات والنـزاعات.
    Esto constituye una flagrante violación de las disposiciones establecidas en las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General sobre la cuestión. UN وهذا انتهاك صارخ ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Esta política socava la paz en el Oriente Medio y constituye una clara violación de las normas pertinentes del derecho internacional, los convenios de Ginebra y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General sobre la cuestión. UN وهذه السياسة تقوض السلام في الشرق اﻷوسط وتنتهك بوضوح القواعد ذات الصلة في القانون الدولي، واتفاقية جنيف، فضلا عن القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    El Consejo insta a las partes afganas y a los países interesados a que respeten las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General sobre el Afganistán. UN ويحث اﻷطراف اﻷفغانية والبلدان المعنية على الامتثال ﻷحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن أفغانستان.
    Asesoramiento para la elaboración de unos 136 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 136 من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسائل حفظ السلام
    :: Asesoramiento para la elaboración de 117 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: تقديم المشورة فيما يتعلق بنحو 117 من تقارير الأمين العام المرفوعة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسائل حفظ السلام
    Recordando todas las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General en materia de cuestiones indígenas, UN إذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن قضايا الشعوب الأصلية،
    No asistió a las reuniones con el Comité mencionado en las que debía haber participado en julio y octubre de 1993 con los países de la coalición, demostrando así su desprecio más absoluto por las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad y por la Asamblea General sobre la cuestión de los detenidos kuwaitíes. UN ولم يحضر العراق الاجتماعات التي كان يتعين عليه الاشتراك فيها مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وبلدان التحالف في تموز/يوليه وتشرين اﻷول/اكتوبر، فأظهر بذلك ازدراء تاما للقرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن المحتجزين الكويتيين.
    Esas declaraciones recientes atentan directamente contra las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General relativas al estatuto de Jerusalén y contradicen la posición de todos los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وتمثل هذه البيانات اﻷخيرة انتهاكا مباشرا لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن مركز القدس، وتحديا لموقف كل دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    1.1 Observaciones favorables de los órganos legislativos y de la Asamblea General acerca de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y de su aplicación por etapas UN 1-1 التعليقات الايجابية المقدمة من الهيئات التشريعية والجمعية العامة بشأن استراتيجية الأمم المتحدة للدعم الميداني على الصعيد العالمي ومراحل تنفيذها
    Las observaciones formuladas por el CPC y la Asamblea General acerca del contenido de los informes y las necesidades ulteriores forman parte de resoluciones y decisiones que la OSSI aplica y de las cuales se hace eco en informes futuros. UN وتبلورت التعليقات التي أبدتها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة بشأن محتويات التقارير ومتطلبات أخرى في قرارات ومقررات يلتزم بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية، ويعكسها في تقاريره المقبلة.
    Además, la Comisión Consultiva había pedido que se asegurase que se contase con fiscalización adecuada por parte de la Secretaría y vigilancia por parte de la Asamblea, incluidos procedimientos para facilitar información a la Comisión Consultiva y a la Asamblea sobre las medidas que adoptase el Secretario General conforme a su autoridad. UN كما التمست اللجنة الاستشارية تأمين توفر مراقبة مناسبة من جانب اﻷمانة العامة مع الاضطلاع بالرصد اللازم على يد الجمعية العامة، مما يشمل الاجراءات المتصلة بتقديم المعلومات الى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة بشأن التدابير المتخذة من قبل اﻷمين العام في إطار السلطة الممنوحة له.
    Por otra parte, la Unión Europea pide que se cumplan escrupulosamente todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General relativas a la lucha contra el terrorismo internacional. UN علاوة على ذلك، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Acogemos con beneplácito el entendimiento alcanzado entre el Presidente del Consejo y la Asamblea General con respecto a esta cuestión. UN إننا نرحب بالتفاهم الذي تم التوصل إليه بين رئيس المجلس والجمعية العامة بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد