ويكيبيديا

    "والجمهورية الإسلامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la República Islámica del
        
    • la República Islámica de
        
    • en la República Islámica del
        
    Memorando de entendimiento entre los Gobiernos del Estado de Kuwait y la República Islámica del Irán sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia UN مذكرة تفاهم حول التعاون بين حكومتي دولة الكويت والجمهورية الإسلامية الإيرانية في مجال مكافحة الجريمة
    Se aprobó la siguiente composición de la Mesa: la República de Túnez, Burkina Faso y el Estado de Palestina como Vicepresidentes y la República Islámica del Irán como Relator. UN ووافق أن تشكل هيئة المكتب على النحو التالي: الجمهورية التونسية، وبوركينا فاسو، ودولة فلسطين نواباً للرئيس، والجمهورية الإسلامية الإيرانية مقرراً عاماً.
    Teniendo en cuenta las relaciones sólidas y fraternas que existen entre Siria, los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán, exhortamos a esos dos países vecinos a que prosigan las negociaciones dirigidas a resolver pacíficamente su controversia en torno a las tres islas sobre la base de los principios de buena vecindad y respeto mutuo. UN ونظرا للعلا قات الأخوية التي تربط سوريا بدولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية الإسلامية الإيرانية، فإننا نناشد البلدين الجارين إجراء محادثات بينهما لحل النزاع حول الجزر الثلاث بالطرق السلمية وعلى قاعدة حسن الجوار والاحترام المتبادل.
    Mi Gobierno sigue con gran interés y optimismo los contactos oficiales mantenidos entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán en relación con la controversia de las tres islas pertenecientes al Emirato: Abu Musa, Tunb Mayor y Tunb Menor. UN وتتابع حكومة بلادي باهتمام وتفاؤل الاتصالات الرسمية بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية الإسلامية الإيرانية بشأن الخلاف الدائر بينهما حول الجزر الإماراتية الثلاث: أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى.
    Quisiera, asimismo, hacer extensiva nuestra bienvenida a los nuevos miembros del Organismo: la República del Chad, la República Islámica de Mauritania y la República Togolesa. UN وأود أن أرحب كذلك بالأعضاء الجدد في الوكالة: جمهورية تشاد وجمهورية توغو والجمهورية الإسلامية الموريتانية.
    El Reino de Bahrein, junto con los demás miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, pide que se resuelva pacíficamente la controversia entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán sobre las tres islas de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa, que pertenecen al hermano país de los Emiratos Árabes Unidos. UN تتطلع مملكة البحرين مع شقيقاتها في مجلس التعاون لدول الخليج العربية لتسوية النزاع بين دولة الإمارات العربية المتحدة الشقيقة والجمهورية الإسلامية الإيرانية حول الجزر الإماراتية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى إما عن طريق المفاوضات أو بإحالة النزاع لمحكمة العدل الدولية للبت فيه.
    4. Acoge con beneplácito el ofrecimiento de la República Islámica del Pakistán y la República Islámica del Irán de acoger reuniones relacionadas con el turismo de nivel ministerial en sus países en 2007 y 2009, respectivamente. UN 4 - يرحب بالعرض الذي قدمته جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية لاستضافة فعاليات سياحية على مستوى وزاري عامي 2007 و 2009 على التوالي؛
    3. Insta a los Estados miembros, las instituciones islámicas y las organizaciones internacionales a que presten urgentemente asistencia humanitaria al Afganistán y a la población afgana desplazada dentro del país, así como a los refugiados afganos en los países vecinos, en particular la República Islámica del Pakistán y la República Islámica del Irán; UN 3 - يحث الـدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان والأفغان المشردين في الداخل واللاجئين في الدول المجاورة وخاصة جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية.
    7. Pide a los países donantes, las instituciones internacionales y los Estados miembros de la OCI que participan en la campaña internacional para la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán que utilicen los servicios e instalaciones disponibles en los países vecinos del Afganistán, en particular la República Islámica del Pakistán y la República Islámica del Irán; UN 7 - يحث الدول المانحة والمؤسسات الدولية والدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي المساهمة في الجهود الدولية لإعادة الأعمار والتنمية في أفغانستان على الاستفادة من التسهيلات والخدمات المتاحة في البلدان الإسلامية المجاورة لأفغانستان وخاصة جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية.
    3. Insta a los Estados miembros, las instituciones islámicas y las organizaciones internacionales a que presten urgentemente asistencia humanitaria al Afganistán y a la población afgana desplazada dentro del país, así como a los refugiados afganos en los países vecinos, en particular la República Islámica del Pakistán y la República Islámica del Irán; UN 3 - يحث الـدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان والأفغان المشردين في الداخل واللاجئين في الدول المجاورة وخاصة جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية؛
    8. Pide a los países donantes, las instituciones internacionales y los Estados miembros de la OCI que participan en la campaña internacional para la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán que utilicen los servicios e instalaciones disponibles en los países vecinos del Afganistán, en particular la República Islámica del Pakistán y la República Islámica del Irán; UN 8 - يحث الدول المانحة والمؤسسات الدولية والدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي المساهمة في الجهود الدولية لإعادة الأعمار والتنمية في أفغانستان على الاستفادة من التسهيلات والخدمات المتاحة في البلدان الإسلامية المجاورة لأفغانستان وخاصة جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية؛
    3. Expresa su agradecimiento a los Gobiernos del Reino de Arabia Saudita, Indonesia, Malasia y la República Islámica del Irán, la Asociación Mundial Islámica de Beneficencia de Trípoli y Al-Azhar Al-Sharif por servir de anfitriones de las reuniones del Comité para la Coordinación de la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo islámico (dawa); UN 3 - يعرب عن شكره لكل من حكومة المملكة العربية السعودية والحكومة الإندونيسية والحكومة الماليزية والجمهورية الإسلامية الإيرانية وجمعية الدعوة الإسلامية العالمية بطرابلس والأزهر الشريف على استضافة اجتماعات لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة.
    Estimular los actuales contactos entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán para resolver la cuestión de las tres islas de Greater Tunb, Lesser Tunb y Abu Musa a través de medidas legales y medios pacíficos, de manera que los Emiratos Árabes Unidos puedan recuperarlas, al tiempo que se mantienen, apoyan y desarrollan relaciones fraternales entre los países árabes y el Irán. UN - تشجيع الاتصالات الجارية بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية الإسلامية الإيرانية لحل قضية الجزر الإماراتية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى عبر الإجراءات القانونية والوسائل السلمية لاستعادة الإمارات لهذه الجزر حفاظا على علاقات الأخوة العربية الإيرانية، ودعمها وتطويرها.
    El Estado de Bahrein también espera que, a la luz de la evolución positiva de las relaciones entre los países del Consejo de Cooperación del Golfo y la República Islámica del Irán, se pueda alcanzar una solución pacífica a la actual controversia entre esta última y los Emiratos Árabes Unidos respecto de las tres islas, Gran Tumb, Pequeña Tumb y Abu Musa, pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos. UN وفي ضوء التطورات الإيجابية في مسار العلاقات بين دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية والجمهورية الإسلامية الإيرانية تأمل دولة البحرين في التوصل إلى حل سلمي للنزاع القائم بين دولة الإمارات العربية المتحدة الشقيقة، والجمهورية الإسلامية الإيرانية حول الجزر الثلاث، " طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى " ، التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito los anuncios hechos por la República de Djibouti y la República Islámica de Mauritania sobre sus contribuciones de apoyo y financiación para esta iniciativa, UN - وإذ يُرحب بما أعلنته كل من جمهورية جيبوتي، والجمهورية الإسلامية الموريتانية بمساهماتهما في دعم وتمويل المبادرة،
    * Durante la sesión a puerta cerrada, los dirigentes acordaron, a propuesta del Presidente de la Cumbre, exentar a los siguientes Estados: la República de Djibouti, la República Somalí, la Unión de las Comoras, la República Libanesa y la República Islámica de Mauritania. UN * وافق القادة خلال الجلسة المغلقة على اقتراح رئيس القمة بإعفاء الدول التالية: جمهورية جيبوتي، وجمهورية الصومال، وجمهورية القمر المتحدة، والجمهورية اللبنانية، والجمهورية الإسلامية الموريتانية.
    18. Insta a los Estados Miembros, instituciones islámicas y organismos internacionales a que presten urgente ayuda humanitaria a Afganistán y a los afganos internamente desplazados, así como a los refugiados afganos en los países vecinos, particularmente en la República Islámica del Pakistán y en la República Islámica del Irán, a fin de garantizar su repatriación, reintegración y reasentamiento voluntarios y sostenibles en su país de origen. UN 18 - يحث الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان وللمواطنين الأفغان النازحين واللاجئين في الدول المجاورة ولا سيما جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية لضمان عودتهم طواعية وبكيفية مستديمة وإعادة إدماجهم وتوطينهم في بلادهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد