Asimismo, las Naciones Unidas respaldaron la creación de tribunales móviles para enjuiciar delitos de violencia sexual y por razón de género en la región meridional del país. | UN | ودعمت الأمم المتحدة أيضا إنشاء محاكم متنقلة للبتّ في قضايا العنف الجنسي والجنساني في المنطقة الجنوبية من البلد. |
En Sudáfrica se registraron más de 300 casos de violencia sexual y por razón de género en las zonas urbanas durante 2012. | UN | ففي جنوب أفريقيا، أُبلغ عن حدوث ما يزيد عن 300 حالة من العنف الجنسي والجنساني في المناطق الحضرية في عام 2012. |
El ACNUR desplegó especialistas en violencia sexual y de género en la República Centroafricana y el Chad. | UN | ونشرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أخصائيين في مجال العنف الجنسي والجنساني في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Afirmó que el UNFPA mantendría su liderazgo en la lucha contra la violencia sexual y de género en situaciones de emergencia. | UN | وأكد أن الصندوق سيواصل دوره الرائد فيما يخص العنف الجنسي والجنساني في ظروف الطوارئ. |
Otras expresaron su inquietud por la incidencia de la violencia sexual y basada en el género en la República Democrática del Congo y destacaron la necesidad de reforzar la presencia de la Oficina en la parte oriental del país a fin de mejorar la protección. | UN | وأعربت وفود أخرى عن القلق إزاء انتشار العنف الجنسي والجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية مؤكدة على الحاجة إلى تقوية وجود المكتب في الجزء الشرقي للبلاد من أجل تحسين الحماية. |
El Gobierno recopila datos sobre los prestadores de servicios a víctimas de violencia sexual y por motivos de género en todo el país para vigilar y determinar su eficacia. | UN | وتستعرض الحكومة مقدمي الخدمات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني في جميع أرجاء البلد لرصد فعاليتهم والتأكد منها. |
Se prestó asistencia técnica al Gobierno de Unidad Nacional mediante la participación en una reunión para elaborar un plan de acción destinado a eliminar la violencia contra la mujer, sobre la base de los informes relativos a la violencia sexual y por razón de género en Darfur | UN | قُدّمت المساعدة التقنية إلى حكومة الوحدة الوطنية عن طريق المشاركة في اجتماع لوضع خطة عمل بشأن العنف ضد المرأة على أساس التقارير المعدة عن العنف الجنسي والجنساني في دارفور |
:: Facilitación de la planificación y organización de un taller de capacitación para instructores nacionales en materia de género y violencia sexual y por razón de género en el sector de la seguridad para la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: تيسير التخطيط لحلقة عمل تدريبية واحدة للمدربين الوطنيين في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس بشأن الاعتبارات الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني في قطاع الأمن وتنظيم هذه الحلقة |
:: Seis reuniones con los instructores nacionales en materia de género y violencia sexual y por razón de género en el sector de la seguridad para la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: عقد ستة اجتماعات مع المدربين الوطنيين بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس بشأن الاعتبارات الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني في قطاع الأمن |
Se aprobó la financiación destinada a construir instalaciones separadas para las víctimas de violencia sexual y por razón de género en esos campamentos y se esperaba que estuviera disponible para finales del período de que se informa. | UN | وجرت الموافقة على تمويل تشييد مرافق منفصلة لحالات العنف الجنسي والجنساني في تلك المخيمات، ومن المتوقع توافره بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Esto, sumado a una respuesta más coordinada y a la instalación de alumbrado público con energía solar contribuyó a una reducción de los incidentes de violencia sexual y por razón de género en el campamento de refugiados de Ali Addeh. | UN | وقد ساعد ذلك، إلى جانب زيادة تنسيق أنشطة الاستجابة وإضاءة الشوارع باستخدام الطاقة الشمسية، على الحد من حوادث العنف الجنسي والجنساني في مخيم علي عديه للاجئين. |
Obtenido mediante la capacitación de 276 agentes de la Policía Nacional de Haití sobre respuestas policiales a la violencia sexual y por razón de género en los departamentos Oeste, Norte, Noreste y Artibonite | UN | من خلال توفير التدريب لـ 276 من شباط الشرطة الوطنية الهايتية حول استجابات الشرطة للعنف الجنسي والجنساني في المقاطعات الغربية، والشمالية، والشمالية الشرقية، ومقاطعة أرتيبونيت |
El Ministerio también está en vías de ultimar un trámite de remisión para todas las categorías de violencia sexual y de género en el país. | UN | والوزارة على وشك إنجاز شبكة إحالة لجميع فئات العنف الجنسي والجنساني في البلاد. |
Afirmó que el UNFPA mantendría su liderazgo en la lucha contra la violencia sexual y de género en situaciones de emergencia. | UN | وأكد أن الصندوق سيواصل دوره الرائد فيما يخص العنف الجنسي والجنساني في ظروف الطوارئ. |
En el caso de Libia, se afirmó que los miembros habían olvidado mencionar la violencia sexual y de género en las resoluciones correspondientes. | UN | وفي حالة ليبيا، قيل إن الأعضاء أغفلوا ذكر العنف الجنسي والجنساني في القرارات. |
La violencia sexual y de género en los conflictos planteó al ACNUR y sus asociados situaciones problemáticas en las que la continuación de los programas humanitarios fundamentales y la protección del personal y los desplazados se volvieron aún más difíciles. | UN | فالعنف الجنسي والجنساني في حالات النزاع قد جعل المفوضية وشركاءها يعملون في بيئات صعبة أصبح فيها استمرار تنفيذ البرامج الإنسانية البالغة الأهمية وضمان سلامة الموظفين والمشردين أكثر صعوبة. |
Se prestó más atención a los esfuerzos encaminados a afrontar la violencia sexual y basada en el género en situaciones de conflicto armado y de emergencia humanitaria. | UN | 12 - وأولي مزيد من الاهتمام للجهود المبذولة لمعالجة العنف الجنسي والجنساني في حالات النزاع المسلح والطوارئ الإنسانية. |
Los resultados incluyen la prestación de apoyo psicosocial a las víctimas de violencia sexual y basada en el género en cinco distritos. | UN | 45 - وتشمل النتائج تقديم دعم نفسي - اجتماعي لضحايا العنف الجنسي والجنساني في خمس مناطق. |
Durante el período que se examina, 586 miembros del personal de la misión recibieron capacitación sobre la incorporación de una perspectiva de género a las actividades, el análisis de los problemas de género y la violencia sexual y por motivos de género en situaciones posteriores a conflictos. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تدريب 586 من أفراد البعثة على تعميم المنظور الجنساني والتحليل الجنساني ومكافحة العنف الجنسي والجنساني في بيئات ما بعد انتهاء النـزاعات. |
Participación mensual en las reuniones organizadas por el Gobierno de Unidad Nacional y los comités estatales en Darfur, a fin de aplicar los planes de acción del Gobierno de Unidad Nacional para eliminar la violencia sexual y sexista en Darfur | UN | المشاركة شهريا في الاجتماعات التي تنظمها حكومة الوحدة الوطنية واللجان المنشأة على مستوى الولايات في دارفور لتنفيذ خطط عمل حكومة الوحدة الوطنية المتعلقة بالقضاء على العنف الجنسي والجنساني في دارفور |
Por último en otros casos, si las mujeres y niñas han sido víctimas, por ejemplo, de violencia sexual o basada en el género en la zona de origen o durante su huida, esto las puede dejar en una situación de mayor riesgo en el lugar de desplazamiento. | UN | وفي حالات أخرى أيضاً، قد يؤدي تعرض النساء والفتيات مثلاً للعنف الجنسي والجنساني في منطقتهن الأصلية أو في أثناء الفرار، إلى تعرضهن لأخطار أكبر في مكان التشرد. |
La Misión también ayudó en la organización de reuniones nacionales de sensibilización en materia de violencia sexual y violencia basada en el género en Hadjer Hadid en octubre, y en Arkoum y Adré en noviembre. | UN | كما ساعدت البعثة في تنظيم مناسبات وطنية للتوعية بالعنف الجنسي والجنساني في حجر حديد في تشرين الأول/أكتوبر، وفي أركوم وأندريه في تشرين الثاني/نوفمبر. |
La protección sigue siendo motivo de inquietud y están muy difundidos los casos de violencia sexual y de género entre los desplazados y también en las comunidades de acogida. | UN | إلا أن هناك شواغل فيما يتعلق بالحماية لا تزال مطروحة، كما حدثت حالات من العنف الجنسي والجنساني في صفوف المشردين، وكذلك داخل المجتمعات المضيفة. |