ويكيبيديا

    "والجنوبية الشرقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sudoriental
        
    • y sudorientales
        
    • y el sudeste
        
    • y del sudeste
        
    • y sudeste
        
    • y el sureste
        
    • y meridional
        
    • y suroriental
        
    • sudeste del país
        
    • y sureste
        
    La apertura de las carreteras hacia las regiones septentrional y sudoriental ha hecho que aumente perceptiblemente la cantidad de productos locales en los mercados de Monrovia. UN وقد حقق فتح الطرق إلى المناطق الشمالية والجنوبية الشرقية زيادة ملحوظة في المنتجات المحلية في أسواق مونروفيا.
    Las alegaciones se refieren sobre todo a hechos ocurridos en la parte oriental y sudoriental del país. UN ولهذه الادعاءات على وجه الخصوص علاقة بحوادث وقعت في اﻷجزاء الشرقية والجنوبية الشرقية من البلد.
    Tradicionalmente, donde hay más desempleo en Estonia es en las regiones nororiental y sudoriental. UN وتقليدياً تبلغ البطالة أعلى المستويات في المناطق الشمالية الشرقية والجنوبية الشرقية في إستونيا.
    Sus actividades, con apoyo del exterior, han socavado los esfuerzos de reconstrucción, en particular en las provincias meridionales y sudorientales. UN وإن أنشطة هذه العناصر بتأييد من الخارج، قد قوضت جهود التعمير، وخاصة في المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    La mayoría de los servicios se encuentran en las regiones del Norte y el sudeste. UN ومعظم الخدمات موجودة في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية من البلاد.
    Habitan principalmente las regiones montañosas del noreste y del sudeste del país. UN وهي تتواجد أساسا في المناطق الشمالية الشرقية والجنوبية الشرقية المرتفعة من البلاد.
    También expresó preocupación por el reciente empeoramiento de la situación de seguridad, en especial en las zonas meridional, oriental y sudoriental del país. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء تدهور الحالة الأمنية مؤخرا، خاصة في الأجزاء الجنوبية والشرقية والجنوبية الشرقية من البلد.
    La subregión con mayor concentración de asistencia técnica comunicada fue América Latina y el Caribe, seguida de Europa occidental y central y de Asia oriental y sudoriental. UN وتركّز الجزء الأكبر من المساعدة التقنية المبلَّغ عنها في المنطقة الفرعية لأمريكا اللاتينية والكاريـبي تليها أوروبا الغربية والوسطى ثم آسيا الشرقية والجنوبية الشرقية.
    La persistencia de problemas de seguridad en las partes oriental y sudoriental del país sigue obstaculizando el desarrollo social, particularmente de las mujeres. UN وسيظل استمرار المشاكل الأمنية في الأجزاء الشرقية والجنوبية الشرقية للبلد يعطل التنمية الاجتماعية، وخاصة للنساء.
    :: La información que proporcionan actualmente los donantes indica que la financiación se está dedicando principalmente a las provincias meridional y sudoriental. UN :: تشير معلومات المانحين المتاحة حاليا إلى أن التمويل يوجَّه الآن بشكل أساسي إلى المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    Los efectos directos de la guerra fueron causa de que se redujera sustancialmente la producción agrícola; y las regiones meridional y sudoriental fueron las más afectadas. UN وقد نجم عن اﻵثار المباشرة للحرب انخفاض كبير في اﻹنتاج الزراعي حيث كانت المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية هي اﻷكثر تضررا.
    En las partes central, oriental y sudoriental del país predomina un clima desértico y las temperaturas van de un frío intenso en el invierno a un calor abrasador en el verano. UN ويسود مناخ صحراوي الأجزاء الوسطى والشرقية والجنوبية الشرقية من إيران حيث تتراوح درجات الحرارة بين البرد القارس في الشتاء والحر الشديد في الصيف.
    La falta de seguridad está afectando significativamente los procesos políticos y de reconstrucción, sobre todo en las regiones meridional y sudoriental. UN فالافتقار إلى الأمن يؤثر إلى حد بعيد على العمليات السياسية وعملية الإعمار، وبخاصة في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية من البلد.
    La inestable situación en materia de seguridad en el Afganistán está poniendo en peligro el estado nutricional y los medios de subsistencia del número cada vez mayor de desplazados en las regiones meridional y sudoriental del país. UN وتهدد الحالة الأمنية المتفجرة في أفغانستان الحالة التغذوية وسبل كسب العيش بسبب تشرد أعداد متزايدة من السكان في المنطقة الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    Su Gobierno ha financiado asimismo proyectos dirigidos a los grupos vulnerables a la captación organizada por traficantes en Europa central, oriental y sudoriental, Rusia, el Cáucaso y Asia central y meridional. UN وقامت حكومة بلادها أيضا بتمويل المشاريع التي تستهدف الفئة المعرضة لخطر التجنيد بواسطة المتاجرين في أوربا الوسطى والشرقية والجنوبية الشرقية وروسيا والقوقاز وآسيا الوسطى والجنوبية.
    La subregión con la mayor proporción de leyes de fiscalización de precursores fue América del Norte, seguida de Europa occidental y central y de Asia oriental y sudoriental. UN وشكّلت أمريكا الشمالية المنطقة الفرعية التي لديها أعلى نسبة من القوانين بشأن مراقبة السلائف، تليها أوروبا الغربية والوسطى ثم آسيا الشرقية والجنوبية الشرقية.
    En las provincias orientales y sudorientales se asiste a una intensificación de los ataques violentos a cargo de varios de los elementos mencionados anteriormente. UN وتواجه الولايات الشرقية والجنوبية الشرقية هجوما مكثفا من مزيج من العناصر المذكورة أعلاه.
    Las cuencas de captación de agua de las zonas de pastoreo del noroeste y el sudeste están prácticamente secas. UN ومستجمعات المياه في المناطق الرعوية الشمالية الغربية والجنوبية الشرقية أوشكت على الجفاف.
    La mayoría de las víctimas civiles se produjeron en las regiones del sur y del sudeste. UN 21 - ووقعت غالبية الضحايا بين المدنيين في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    El despliegue de las tropas de las Naciones Unidas se ha realizado satisfactoriamente, con la excepción de las unidades de infantería asignadas a las regiones este y sudeste. UN وبدأ وزع قوات اﻷمم المتحدة بشكل مرض باستثناء وحدات المشاة المكلفة بالتوجه إلى المنطقتين الشرقية والجنوبية الشرقية.
    El reciente aumento del número de atentados terroristas, en particular a lo largo de la frontera del sur y el sureste del país, representa la amenaza más importante para la estabilidad y la prosperidad del Afganistán. UN إن الزيادة الأخيرة في عدد الهجمات الإرهابية، خصوصا على طول الحدود الجنوبية والجنوبية الشرقية للبلد، تمثل التهديد الأخطر لاستقرار وازدهار أفغانستان.
    Se están preparando centros de inscripción en las fronteras septentrional y meridional con Serbia para que los solicitantes que lo deseen y que actualmente residan en Serbia tengan acceso al proceso de registro. UN وأقيمت مواقع التسجيل على الحدود الشمالية والجنوبية الشرقية مع صربيا لتمكين مقدمي الطلبات المحتملين الذين يقيمون في صربيا في الوقت الراهن من المشاركة في عملية التسجيل.
    En 26 escuelas de educación primaria en régimen de internado, principalmente en zonas rurales de las regiones oriental y suroriental, se impartió educación mediante el método de enseñanza entre niñas para conseguir que las niñas asistan a la escuela y así mejorar su nivel de educación. UN اقتضى ضمان تردد البنات على المدارس ورفع مستواهن التعليمي تعليم البنات بطريقة التدريب المتبادل في ٢٦ مدرسة ابتدائية داخلية، وخصوصا في المناطق الريفية بالمنطقتين الشرقية والجنوبية الشرقية.
    Con el llamado P.P.P. pretendemos aprovechar la potencialidad de Centroamérica y el sur y sureste de México, como corredor natural que conecta a la América del Norte con la del Sur, y donde confluyen los dos océanos. UN فمن خلال خطة بويبلا بنما، نعتزم الاستفادة من طاقة أمريكا الوسطى والمناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية من المكسيك باعتبارها ممرا طبيعيا يربط بين أمريكا الشمالية والجنوبية ويجمع بين محيطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد